Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 May 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo Supplied
Rebone Tau’s new book, The Rise and Fall of the ANC Youth League, provides an account of the inner doings and destruction of a once dominant youth movement.

It is not an explosive book with damning revelations, but The Rise and Fall of the ANC Youth League by Rebone Tau, a former member of the ANC Youth League's National Task Team, provides an insider perspective on this once dominant youth movement.  

The University of the Free State (UFS), together with the Rosa Luxemburg Stiftung Southern Africa, hosted a discussion with Prof Chitja Twala, Vice-Dean: Faculty of the Humanities, on 10 May 2021. The book launch coincided with UFS Africa Month commemorations

The publication of the book falls within a period in which the African National Congress (ANC) finds itself in the midst of ongoing leadership controversy.  Prof Twala, an expert on liberation movements in Africa, said that the book is in essence a historical account of the ANCYL. “It is important that it comes now as the ANC is in a deep leadership crisis,” he said. Prof Hussein Solomon, Academic Head of the Department of Political Studies and Governance, also praised the publication of the book, saying that “there is much talk about decolonisation, and it is important to have young black writers like Rebone Tau to further the decolonisation agenda”.

Factionalism left Youth League in ruins 

“The Youth League chose to support Zuma during his arms deal and corruption court proceedings. Zuma was implicated in the arms deal and other corruption charges at the time. A new culture emerged after the Mangaung Congress in 2012.  “It was around this time that the opulence in the Youth League started surfacing – the branded clothing and sports cars,” Tau said.  

In 2019, the Youth League was dissolved because it failed to fulfil its role. Tau points out that the Youth League became more focused on internal factionalism and the materialism of the leadership caused it to fall out of favour with the youth. “The current Youth League has no structure, it has no mandate, and basically no agenda,” Tau said.

For the ANCYL, it is a case of still clinging to its former self in the hope of reviving itself. This book is appreciated as it provides an account that is not publicly available. Tau’s final remarks were ؘ– “for the ANC to survive, it needs the Youth League.”

Glorious history of ANCYL

The book looks at the founding of the ANCYL, formed in 1949, and chronicles the movement from its infancy and unbanning to its literal dispossession through exile and the current manifestation of the once dominant movement. “The ANCYL looked at the character of the ANC and seek to involve more young people on the ground to join in the liberation struggle,” Tau said. 

The Youth League has brought new ideas to the fore, influencing the programme of action that the ANC is following. “The ANCYL was pivotal in moving the ANC’s resolutions to include other demographical groups.  The youth voice was a force within the ANC,” Tau said. 

 

Listen to the recording of the discussion here:


Book launch:The Rise and Fall of ANC Youth Leage


News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept