Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
24 May 2021 | Story Xolisa Mnukwa
The 2021 Kovsie ACT Eco-vehicle race puts students’ sustainable energy and critical thinking skills to the test.

The University of the Free State (UFS) Division of Student Affairs’ (DSA) Director of Student Life, Dr WP Wahl, believes the knowledge and skills that students have gained through participating in the 2021 Eco-vehicle project will position them more optimally in the future world of work. “We are also tremendously grateful for the project funding received from merSETA; without their support, none of this would have been possible,” he remarked.

The Kovsie ACT Eco-vehicle race, in conjunction with the overall programme, was established to encourage students to learn more about the technology and logic behind sustainable energy sources and how this can influence the future global society.

This year’s events witnessed students competing according to their UFS residence teams, with Sonnedou, Legatum, Kestell (SonLeTell); Soetdoring, Beyers Naude, Arista (Soetbeyrista); and Roosmaryn, Kagiso, Karee (Kar-is-myn) ending in first, second, and third place respectively, obtaining the highest scores for the races they competed in.

Anton Calitz, Electrical Engineer in University Estates who was the announcer on the day, described the event as one that exceeded his wildest expectations. “From a sustainable energy point of view, the eco-vehicle race results really turned the tables, with lower energy usage per lap being successfully recorded – as anticipated,” he further added.

Andre van Wyk, Client Liaison Officer of merSETA (Manufacturing, Engineering and Related Services Seta) for the Free State and Northern Cape – as one of the sponsors of the innovative programme – extended warm congratulations to the UFS for hosting an outstanding event. He further applauded the university for its resourcefulness in virtually adding electronic media broadcasts to extend the event to the entire UFS community.

“The Kovsie ACT Eco-vehicle programme was eye-opening and exposed me to the broad field of electronics. It definitely came as a challenge – one I had not anticipated on that level, because at times I couldn’t even see what all the building was leading to, but I just had to put my mind and hands to work – it pushed me to think critically and creatively. I was honoured to have been part of this entire experience and I’m grateful to Anton and his team, as well as the Kovsie ACT office, for being a constant support structure throughout the process, as it was not easy.” 

These were the humble words of Sinegugu Sibisi, a University of the Free State (UFS) student who was part of the 2021 Kovsie ACT Eco-vehicle race, where sustainable energy was at the order of the day.

For more information about the Kovsie ACT eco-vehicle skills programme, email ACT at ACT@ufs.ac.za
 

 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept