Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 May 2021

The COVID-19 pandemic has forced universities to embrace technology and find alternative ways to campus-based classes. Like most other institutions in the country, the University of the Free State (UFS) is following an online/blended learning and teaching approach during the 2021 academic year. This means that most students will spend their time online, therefore owning or having regular access to a laptop has become a necessity.

To ensure students have access to digital devices, the UFS is offering registered students the opportunity to purchase a laptop at affordable rates. Students can apply to purchase a device in order to access online platforms, obtain learning material, and engage with lecturers. The laptops will be provided interest-free through various payment options and will become the property of the student.

Who can apply for a laptop?

The offer is open to all registered students. The UFS has made provision for 3 000 laptops, and devices will be issued on a first-come, first-served basis.

What is the make, model, and cost of available devices? 

Option 1:

Make: Hewlett Packard
Model: HP 250 G7 
Style: Laptop

Price:  R5 040,34 (VAT inclusive)


Option 2:
Make: Asus
Model: X540NA-C45B0T

Price:  R5 247,97 (VAT inclusive)

The laptops are enabled with Microsoft 365 software and a step-by-step manual to help you with the personal configuration once you receive the device. 


What are the payment options?
The student must agree to the payment terms as defined by the UFS. 
The payment options are as follows: 

A. Final-year students (students who will be completing their qualifications in 2021): 

► Option 1:  Two payments – one in May 2021 and a second payment in October 2021
► Option 2:  Six payments – from May 2021 to October 2021
► Option 3: Once-off cash payment

B. New and other returning students with bursaries

► Option 1: Two payments – one in May 2021 and a second payment in October 2021 
► Option 2:  Equal payments until November 2021
► Option 3: Once-off cash payment


C. New and other returning students without bursaries (with the exclusion of final-year students)

► Option 1: Three payments – one in May 2021, a second payment in October 2021, and a final payment in March 2022 
► Option 2:  Twelve equal payments – from May 2021 to April 2022
► Option 3: Once-off cash payment
How will I receive the laptop?
 
Students will have the option of collecting a laptop from the Bloemfontein or Qwaqwa Campuses, or to collect it from a courier. We will communicate the logistics of this individually to students. 

Students who opt for courier services will be charged an additional cost of R162,71. 


When can I order a laptop?

Applications are currently open. 

To apply for a laptop, click HERE and make sure that the digital form is fully completed before submitting it via the SUBMIT button.  

Enquiries: 

Enquiries about technical support regarding the issuing of the laptops, delivery, and courier services can be directed to:  Studentdesk@ufs.ac.za | +27 51 401 2000.
 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept