Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 November 2021 | Story André Damons
Digital Scholarship Centre DSC
The recently established Digital Scholarship Centre (DSC) at the UFS is playing an important role in contributing to the development of a collaborative research culture at the university.

The recently established Digital Scholarship Centre (DSC) at the University of the Free State (UFS) is playing a pivotal role in contributing to the development of a collaborative research culture at the university – from cross-faculty and international collaboration to support and administrative services for research.

The DSC was established after an investigation by the Library and Information Services (LIS) to determine the need for digital scholarship support in order to help escalate research output and quality and to support the institutional strategic aim of being a research-led university. The investigation clearly revealed that digital scholarship services would have a significant impact on the UFS' strategic purposes.

Cornelle Scheltema-Van Wyk, Manager of the DSC, says the centre is there to help increase research output, research visibility and impact, and ultimately, the reputation of the university as a research-led institution. “And we do this within the digital scholarship environment (which exists because of digital technology, the internet, and open scholarship), providing researchers with support to use digital methods to enhance their work,” says Scheltema-Van Wyk. 

A pilot project for the DSC was run last year by a work group consisting of representatives from LIS, the Directorate of Research Development (DRD), and ICT Services. An acting manager was appointed, and a web presence was created for the DSC. 

Assistance for researchers
It was clear from the investigation that the research community at the university needed help navigating the digital landscape, determining what services and support systems exist, and how to find, access, and use them. The investigation revealed that researchers are looking for
  • a one-stop shop for research support;
  • increased awareness of services at the university;
  • information, guidance, and training for researchers to enable them to discover, request, and use research support services and digital technologies;
  • creating a strong online presence, while also providing a physical hub with equipment that many researchers cannot afford, as well as a ‘haven’ with an ‘inspiring atmosphere’ to do research when offices become too distracting due to administrative tasks and students;
  • assistance with creating and using collaborative online environments for collaborative research projects;
  • assistance with the open science environment, specifically with regard to open access publishing, funding for open access publishing, and open methods in research; and
  • support for research data management, specifically the development of a research data policy and a data repository at the university.

The centre, which has its roots in the digital, open, and networked environment, also helps to maximise the effectiveness of scarce and limited resources by minimising duplication, not only in research practice with the help of research data management, for example, but also at support level with knowledge of the institutional research environment and where resources can be shared. DSC works to maintain awareness of all relevant resources and can assist with connection and coordination. It also provides information, guidance, training, support services for digital scholarship as well as technology and software, consultation, spaces, and referrals to services such as high-performance computing. 

According to Scheltema-Van Wyk, the benefit of digital scholarship services with a main hub to act as coordinator and consolidator is that the hub has a wider view of the research environment at the institution throughout the research cycle. This includes the planning stages of a research project where a researcher needs to acquire equipment, to data collection and analysis in a digital world, to the preservation of research, and publication in a new scholarly communication environment.

The pilot projects

The UFS has a good foundation of capabilities when it comes to existing research support services for digital scholarship and has developed these capabilities over the past ten years. This includes the High-Performance Computing unit in ICT Services, innovation support by the DRD via KovsieInnovation, and digitisation, digital collections infrastructure, electronic publishing, and repository services at LIS. These support services are very successful from a production standpoint, but the success of visibility and engagement with these services at the institution is more varied.

“The pilot projects illustrated the benefits of the DSC, where researchers were able to contact the centre with questions ranging from how to install research software on their computers, the process of acquiring mobile applications for research purposes (the DSC liaised with Finance to create a process), to setting up online academic seminars and getting third-party applications to work with university resources,” says Scheltema-Van Wyk. 

The knowledge gained from these service requests has already provided the DSC with a broader knowledge of the research environment at the university and allowed recommendations for collaboration and the sharing of resources and expertise in the community.

The DSC uses a hub-and-spoke service model. This model includes a strong central node that links to many other resources. Knowledge, expertise, staff, and services are embedded in academic departments, interdisciplinary units (for example, the newly established Interdisciplinary Centre for Digital Futures), libraries and other service points around the university, which are connected and coordinated through this central node.

The advantage of this model is that it allows growth to take place organically. Services and expertise develop where needed, rather than researchers depending on a centralised unit that may lack the resources to meet ever-evolving digital scholarship needs. Distributed knowledge and skills, however, make it difficult to identify where to go for specific services, training, and assistance. The DSC as a central hub combats the confusion this may cause, linking to the various spokes at the institution.

Prof Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research and Internationalisation, says the DSC is at the forefront of providing support to our world-leading researchers on the latest developments in the digital research arena. We are committed to continuing our cutting-edge support and novel approaches to developing the UFS as a research-led university.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept