Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 November 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
Prof Abdon Atangana was recently elected a fellow of The World Academy of Sciences (TWAS).

Prof Abdon Atangana, Professor of Applied Mathematics in the Institute for Groundwater Studies at the University of the Free State (UFS), was recently elected a fellow of The World Academy of Sciences (TWAS).

He also received the World Academy of Sciences Award for Mathematics (TWAS -Mohammad A. Hamdan, 2020) on 1 November 2021.

TWAS, described as the voice for science in the South, is working towards the advancement of science in developing countries and supports sustainable prosperity through research, education, policy, and diplomacy. 

Outstanding contribution to science

Prof Mohamed HA Hassan, President of TWAS, congratulated Prof Atangana on this prestigious achievement, “Your election as fellow is a clear recognition of your outstanding contribution to science and its promotion in the developing world. We will be honoured to have you among our members.”

Candidates elected as TWAS Fellows are scientists whose contributions to their respective fields of science meet internationally accepted standards of excellence, and they must have distinguished themselves in efforts to promote science in developing countries. 

Prof Atangana is known for his research to develop a new fractional operator, the Atangana-Baleanu operator, which is to model real-world problems. With this operator, he not only describes the rate at which something will change, but also account for disrupting factors that will help to produce better projections.

Among others, his models can advise people drilling for water by predicting how groundwater is flowing in a complex geological formation. Furthermore, his work can also be applied to predict the spread of infectious diseases among people in a settlement, forecasting the number of people who will be infected each day, the number of people who will recover, and the number of people who will die. 

These are only two examples of how his work can be applied to better the lives of people.

Promoting science in the developing world

Besides promoting science in the developing world, Prof Atangana’s work also contributes to the United Nations Sustainable Development Goals – the global goals as set in 2015 that call for ending poverty, protecting the planet, and ensuring that all people enjoy prosperity and peace.

Prof Atangana says the election as fellow is a clear recognition of his outstanding contribution to science and its promotion in the developing world. “My work over the past five years has made a great impact in all fields of science, technology, and engineering.”

To be elected as TWAS fellow in mathematics, made him the second South African researcher to be elected in the field of mathematics (the first person elected was Prof Reddy Batmanathan Dayanand, who was elected in 2003). This also placed him as the sixth African mathematician to be elected as a TWAS fellow.

Very recently, he also ranked number one in the world in mathematics, number 186 in the world in all the fields, and number one in Africa in all the fields, according to the Stanford list of 2% single-year table.

He was also named among the top 1% of scientists on the global Clarivate Web of Science list. Less than 6 200 or 0,1% of the world's researchers were included on this list in 2020, with no more than 10 of the scientists hailing from South Africa. 

Prof Atangana is also editor of more than 20 top-tier journals of applied mathematics and mathematics, and for some of these journals he was the first African to be selected as editor. 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept