Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 November 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Supplied
The group that went through to the finals of the CFA Institute Research Challenge, was from the left: Jan Hendrik Grobbelaar; Frans Benecke, Dr Ivan van der Merwe, Sacha Bourquin, and Johann Schlebusch.

Due to their knowledge and skills, charter holders are in high demand in the finance industry. A Chartered Financial Analyst (CFA) qualification sets extremely high standards of integrity and excellence, and these professionals are thus highly sought after in the investment management industry.

Dr Ivan van der Merwe, Lecturer in the Department of Economics and Finance at the University of the Free State (UFS), says the CFA Society South Africa recently (27 October) hosted the 13th annual local edition of the CFA Institute Research Challenge. “This research challenge is an annual global competition in equity research presented by the CFA Institute, which is the global representative body for CFA charter holders.”

Exceptional performance 

In a very competitive university challenge, one of the two UFS teams that entered made it through to the regional finals, along with one team each from the University of Johannesburg (UJ), the University of Stellenbosch Business School (USB), and the University of Cape Town (UCT).

Besides having the opportunity to compete with the best, the research challenge also offered students the chance to learn from leading industry experts on how to perform in-depth company analysis and to present their findings,” says Dr Van der Merwe. 

He explains that during this challenge, students had to assume the role of a sell-side research analyst and were scored by a CFA judging panel on their ability to value a specific company – Impala Platinum in this case. They had to write a concise report that covered various aspects related to the company’s business activities, structure, governance, finances, etc., after which they had to present their recommendation in terms of buying or selling the company. In addition, finalists also had to make a formal presentation via Zoom to a panel of judges from the CFA Society South Africa, where they had to justify their valuation by answering several questions posed by the judges. 

“Although the team from USB won the finals, it was still an exceptional performance for the UFS to make it to the top four teams in the country,” states Dr Van der Merwe.

Mentored by the best

Selection of the two teams of four members each representing the UFS during the 2021 challenge was based on the students’ performance during the first semester of their BCom Honours (specialisation in Financial Economics and Investment Management) in the Department of Economics and Finance.

Once selected to enter the competition, the team members were coached by an industry mentor as well as a faculty adviser. 

Dr Van der Merwe, who was the team’s adviser, says, “I was very impressed with the dedication that this group showed during the competition. It took many days and even some sleepless nights for them to produce an impressive final product within a short period.”

He believes the experience they gained during this challenge will stand them in good stead. “To successfully complete a very stressful live presentation and subsequent question session was a confidence builder for the teams. They made us proud and will inspire future Finance students at the UFS to follow in their footsteps.”

Winners of the regionals will proceed to participate in the international final, which is, according to Dr Van der Merwe, an extremely prestigious achievement, since more than 1 000 universities compete annually.  

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept