Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 October 2021 | Story Xolisa Mnukwa

The University of the Free State (UFS) is currently developing a COVID-19 Regulations and Required Vaccination Policy that all students will have to adhere to in 2022. This policy is being developed to ensure a safe environment for all staff and students upon their return in 2022. 

The university is taking these measures to minimise the risk of exposing staff and students to infection and to enable a safe return to all three UFS campuses next year. However, the university will implement the policy in such a way that it will adequately accommodate individuals who are choosing not to get vaccinated for legitimate reasons.

In order to encourage our students to make the responsible choice by keeping themselves and others safe, the UFS Division of Student Affairs (DSA) is launching a COVID-19 Vaccination Drive that will take place from Monday, 25 October to Wednesday, 27 October 2021.

The programme is as follows:


Monday, 25 October 2021
When: 11:00-14:00
Where: outside Gate 5, UFS Bloemfontein Campus
What: Live performances by students, KovsieFM, KovsieTV, Vox Pops, free UFS branded T-shirts, and giveaways

Wednesday, 27 October 2021
When: 11:00-14:00
Where: Thakaneng Bridge
What: Live performances by local artists and students, KovsieFM, KovsieTV, Vox Pops, free UFS branded T-shirts, and giveaways

COVID-19 Vaccination panel discussion

The Vaccination Drive will conclude on Wednesday, 27 October 2021 with an online panel discussion titled: COVID Vaccination. Informed Youth. Informed Decisions. 
The discussion will start at 16:00 on MS Teams, and students are welcome to join us and ask for advice or clarification about the vaccine from our panel members. The link will be provided soon.

Facilitator: 
Dr Musa Mthombeni, Local TV personality

Panel members include:
Tshepo Moloi, Alumni and Economist representation business sector
Dr Musawenkosi Donia Saurombe, Youngest female PhD holder, lecturer and UFS Alumni
Jerry Thoka, ISRC President
Vusumzi Gqalane, SRC Policy and Transformation on the UFS Vaccination Policy
Asive Dlanjwa, South African Union of Students (SAUS) spokesperson
Victor Sekekete, Free State Cheetahs Rugby Player
Shaxe Khumalo, Entertainment Industry


For more information on the vaccination drive, contact Rethabile Motseki, motsekir@ufs.ac.za or Michelle Nothling at NothlingM@ufs.ac.za 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept