Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 October 2021 | Story Xolisa Mnukwa

The silence of universities, collectively and individually, regarding the July events (the political turmoil that disrupted different regions in South Africa in July 2021) was noticeable, as well as inexplicable and distressing. 

This was according to Prof Saleem Badat, Research Professor in the College of Humanities at the University of KwaZulu-Natal and former vice-chancellor at Rhodes University, during a webinar hosted by the University of the Free State (UFS).  

The webinar: The impact of political influences on university governance structures, was held on 22 September 2021, with Prof Badat; Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor of the UFS; Prof Hermann Giliomee, internationally renowned historian; Prof Chitja Twala, Vice-Dean: Faculty of the Humanities at the UFS; and Prof Thulisi Madonsela, Law Trust Chair in Social Justice and a Law professor at Stellenbosch University, as panellists. 

SABC anchor and prominent South African journalist, Vuyo Mvoko, who facilitated the webinar, opened engagement among the esteemed panel by posing the question – how can university communities collectively solve the challenges facing South Africa today?

University governance structures must address and mediate political influences in principled, creative, and strategic ways

“I hope that there is honest and critical reflection on this by individual universities and Universities South Africa (USAf),” said Prof Badat on the silence of universities regarding the July events. He further argued that a ‘renewed focus’ on the responsibilities of universities in society is important. 

He explained this by unpacking the roles of universities in society and how they are shaped by the structural and conjunctural conditions within which they exist and operate. Prof Badat encouraged those roles – institutionally and through scholarship, learning, and community engagement – to intersect effectively with contemporary and long-term economic, social, and political challenges faced by universities at global level. 

You are a participant in South African society before you are a staff member or student

Prof Twala responded to the topic by saying: “In order to understand a university’s governance, student politics, and activism, it’s also important to historicise the impact and political influence that governmental structures in South Africa continue to have on higher education institutions.” 

He unpacked his argument by highlighting the importance of engaged scholarship within universities when the South African society is threatened by occurrences such as the riots that took place in KwaZulu-Natal and Gauteng in July as a result of political failures in government. 

“If there are social ills and problems at community level, you cannot divorce yourself from such, because they have an impact at your place of work or learning,” he explained. 

Prof Twala further highlighted the provision of higher education in SA as political, and that universities should move according to the ideological times and changes experienced across the country to understand what governance within higher education spaces should look like.

Prof Petersen reflected on the role of higher education institutions as catalysts for social change and the collective responsibility they have in solving the key challenges of poverty, inequality, unemployment, and violence in societies.
According to Prof Petersen, the crucial role that universities need to fulfil is often impacted by political influence exerted on university governing structures. “Therefore, student governing structures, in particular, are often vulnerable to political pressure that results in different tensions and challenges in the higher education system,” stated Prof Petersen. 

Complexities regarding language policy in university governance at a time of political transition
Prof Giliomee reflected on the complexities regarding language policy in university governance at a time of political transition, by unpacking the negotiations among higher education institutions regarding the implementation of a new language constitution in South Africa – and the absence of pertinent proposals from universities concerning their future role and functioning in society. 

Prof Giliomee argued that universities, separately or collectively, did not try to promote understanding of how the new South African state could meet the demands for higher education in a multilingual society. While enjoying the highest prestige, English was not in effect the optimal medium of instruction for the country.

The involvement of government in university governance is necessary and inevitable

Prof Madonsela, who is also the founder of the Thuma Foundation – an independent democracy leadership and literacy public benefit organisation – and a widely published author, discussed the role of the South African government in mandating leadership, governance, and protocol from a national level so that higher education institutions can follow suit. 

“Government is a custodian of the constitution,” Prof Madonsela stated before explaining the principles that should oversee government’s involvement in university leadership structures.  

She modelled the eight (8) standards of good governance as identified by the United Nations, being participation; rule of law; transparency; responsiveness; equality and inclusivity; consensus orientation; effectiveness and efficiency; and accountability, as a sounding board for the South African government itself, through to university management structures – prevailing through the basis of South Africa’s own constitution. 

Prof Madonsela further underlined the importance of ethics in the overall society that South Africa is building as a nation, by discussing the necessity of understanding democratic value, social justice, and fundamental human rights – not only within university governance and governmental structures, but also within the population.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept