Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 October 2021 | Story Prof Francis Petersen

The University of the Free State (UFS) calls on all higher education institutions, business, the private and public sector, and the South African community to confirm their commitment towards climate change and to contribute to climate change interventions.

“The UFS is committed to contributing meaningfully through research, innovation, policy advice, activism, and the operational management of the university to a fairer, cleaner, and healthier world, and urges world leaders to make bold decisions on how to reduce greenhouse gas emissions at the upcoming Climate Change Conference of the Parties (COP26) meeting in Glasgow,” says Prof Francis Petersen, Rector and Vice-Chancellor.

The UFS supports the United Nations’ (UN) Sustainable Development Goals (SDGs), and in particular Goal 13, which calls for urgent action to combat climate change and its impact and is committed to underpinning it in the institution’s strategy and operations.

According to Prof Petersen, the university is developing a response to positively impact society and is using the SDGs as basis for this response. “This will incorporate our operations in terms of green and sustainable campuses, as well as the Academic Project in terms of quality research, engaged scholarship, and strategic partnerships with government, communities, and different sectors of the economy. A response to the SDGs is a significant step towards our commitment to play a role in climate change,” says Prof Petersen.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept