Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 September 2021 | Story Michelle Nöthling | Photo Supplied
Lerato Sheila Thamahane.

Lerato Thamahane may be able to speak and understand all nine of South Africa’s official African languages, but it is a tenth language she is devoting her life to: South African Sign Language (SASL).

With nearly ten years’ experience as a SASL interpreter in several settings – ranging from the medical and mental-health fields to that of conferences and Deafblind interpreting – Lerato is living her life’s purpose. “I regard myself as a member of the Deaf community and a servant at the same time.”

Lerato lives by the principle that the more perspectives she gains on the world, the better service as an interpreter she can provide. This is also part of the reason why Lerato decided to take on the role of student again to study BA Language Practice to provide her with an even broader perspective on the field. 

But why does Lerato feel so strongly about SASL? It is only through Sign Language, Lerato explains, that one can bridge the divide between the world of the hearing and that of the Deaf. “SASL is the only way for the minority Deaf group to receive and transfer information,” Lerato emphasises. “Deaf people cannot communicate in any other way.” Now, consider for a moment the plight of a Deaf child in South Africa. To receive education in SASL, most Deaf children have to move far away from home at a very young age in order to attend a school for the Deaf. For many years, schools for the Deaf did not include other languages as subjects, which prevented Deaf school-leavers from entering higher education. Although this situation has largely changed, Deaf students are still fighting an uphill battle when entering higher education institutions where prejudice and ignorance still persist. This is where the work of the Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS) and the Department of South African Sign Language (SASL) and Deaf Studies makes such a crucial difference.

“I firmly believe,” Lerato says, “that only Sign Language can open opportunities for all groups of the Deaf community – from Deaf children to adults, and from the uneducated to the most educated Deaf people.” It is for this reason, Lerato argues, that our constitution needs to recognise SASL in order to give Deaf people full and equal access to information, to education, and ultimately, to all the opportunities South Africa has to offer.


News Archive

DF Malherbe Memorial Lecture reflects on the role of Afrikaans
2012-06-07

 
At the DF Malherbe Memorial Lecture, from the left: Prof. Hennie van Coller, Head of the Department of Afrikaans and Dutch, German and French; Prof. Teuns Verschoor, Vice-Rector: Institutional Affairs; Prof. Wannie Carstens; and Prof. Lucius Botes, Dean of the Faculty of the Humanities.
Photo: Stephen Collett
07 June 2012

 

  • Lecture (pdf format - only available in afrikaans)

Does Afrikaans have a future in South Africa? How will the language become a truly transformed language of the new South Africa given the baggage of the image as the language of the oppressor? Will Afrikaans eventually die out?

These were the questions asked by Prof. Wannie Carstens, Director of the School of Languages at the Potchefstroom Campus of the North-West University, when he recently delivered the 31st DF Malherbe Memorial Lecture at the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS).
 
Prof. Carstens, also the former Chairperson of the Afrikaans Language Board, wanted to know whether reconciliation in Afrikaans is feasible, referring to the history of Afrikaans in South African politics. In a reference to the 1976 Soweto riots, he said a language could not be blamed for the mistakes of some of its speakers.
 
"The time is probably ripe to put this past behind us so that we can go on to reflect on Afrikaans, and in particular, the role of the Afrikaans speaker in the South Africa of 2012, and on the Afrikaans of 2060."
 
According to Prof. Carstens, an important condition for the reconciliation process of Afrikaans is to depoliticise the language. He referred to work that is being done by the Afrikaans Language Board and asked that everyone contribute to healing the Afrikaans language community.
 
"Let work together on a voice that can claim that it speaks on behalf of Afrikaans, and that might be able to contribute in the interest of Afrikaans to a truly transformed Afrikaans, or rather an inclusive Afrikaans that provides for all its speakers. When we are able to say that all Afrikaans voices are represented, only then can we truly talk of a transformed Afrikaans community."

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept