Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 September 2021 | Story Michelle Nöthling | Photo Supplied
Lerato Sheila Thamahane.

Lerato Thamahane may be able to speak and understand all nine of South Africa’s official African languages, but it is a tenth language she is devoting her life to: South African Sign Language (SASL).

With nearly ten years’ experience as a SASL interpreter in several settings – ranging from the medical and mental-health fields to that of conferences and Deafblind interpreting – Lerato is living her life’s purpose. “I regard myself as a member of the Deaf community and a servant at the same time.”

Lerato lives by the principle that the more perspectives she gains on the world, the better service as an interpreter she can provide. This is also part of the reason why Lerato decided to take on the role of student again to study BA Language Practice to provide her with an even broader perspective on the field. 

But why does Lerato feel so strongly about SASL? It is only through Sign Language, Lerato explains, that one can bridge the divide between the world of the hearing and that of the Deaf. “SASL is the only way for the minority Deaf group to receive and transfer information,” Lerato emphasises. “Deaf people cannot communicate in any other way.” Now, consider for a moment the plight of a Deaf child in South Africa. To receive education in SASL, most Deaf children have to move far away from home at a very young age in order to attend a school for the Deaf. For many years, schools for the Deaf did not include other languages as subjects, which prevented Deaf school-leavers from entering higher education. Although this situation has largely changed, Deaf students are still fighting an uphill battle when entering higher education institutions where prejudice and ignorance still persist. This is where the work of the Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS) and the Department of South African Sign Language (SASL) and Deaf Studies makes such a crucial difference.

“I firmly believe,” Lerato says, “that only Sign Language can open opportunities for all groups of the Deaf community – from Deaf children to adults, and from the uneducated to the most educated Deaf people.” It is for this reason, Lerato argues, that our constitution needs to recognise SASL in order to give Deaf people full and equal access to information, to education, and ultimately, to all the opportunities South Africa has to offer.


News Archive

UFS welcomes unanimous judgement about its Language Policy in the Supreme Court of Appeal
2017-03-28

The University of the Free State (UFS) is pleased with the unanimous judgment handed down in the Supreme Court of Appeal this morning, in which the application from AfriForum and Solidarity to review and set aside the decision by the UFS Council to adopt a new Language Policy was dismissed.
 
The court accordingly directed that AfriForum and Solidarity pay the legal costs of the UFS, which include the costs of two Counsel. This is the second time that the two applicants were ordered to pay the university’s legal costs.
 
The UFS further welcomes the decision by the Full Bench that the Free State High Court made a mistake last year by indicating that the UFS Council made an irrational decision when it approved the new Language Policy on 11 March 2016.
 
“Today’s decision is a milestone in the history of the University of the Free State and underlines the importance of the decision made by the Council last year. The decision comes with a responsibility, as we now have to ensure that all our students can become part of the global community of scholars by providing them with the necessary support. We also have to make our staff and students understand the implication of the court’s decision,” said Prof Nicky Morgan, acting Vice-Chancellor and Rector of the UFS.
 
The effect of today’s judgment is that the UFS may proceed to implement the new Language Policy according to its Implementation Plan. The new policy entails English as primary medium of instruction, but with the introduction of a tutorial system in Afrikaans and progressively in Sesotho to support students’ learning in their first and second year of study.
 
The policy has been piloted since January 2017 with first-year students in three faculties: Law, Health Sciences, and the Humanities. In these faculties, the majority of students indicated their preference to be taught in English. The Afrikaans-English policy will be maintained in the rest of the faculties in 2017 and phased out according to an implementation plan as from 2018.
 
Current registered students are able to complete their studies in the language they selected upon registration.

Released by:
Lacea Loader (Director: Communication and Brand Management)
Telephone: +27 51 401 2584 | +27 83 645 2454
Email: news@ufs.ac.za | loaderl@ufs.ac.za
Fax: +27 51 444 6393

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept