Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 September 2021 | Story Michelle Nöthling | Photo Supplied
Simoné du Preez


“A community needs a culture, and a culture needs a language.” Pause a moment and consider these words of Simoné du Preez. 

How do we express our beliefs, values, customs, and norms, if not through language? The same is true for the Deaf – who are a minority cultural group in its own right. “Sign Language is the language in which the Deaf community laughs, cries, learns, and loves,” Simoné, a South African Sign Language (SASL) interpreter at the University of the Free State (UFS), points out. “Without it, no expression – and no cultural expression – can take place.”

Simoné’s passion for SASL was ignited while studying BA Language Practice at the UFS. Taking SASL as a main subject, she fell in love with the language, the culture, the history, and its people. Simoné then went on to do her honour’s degree in Language Practice, with specialisation in SASL Interpreting, and she never looked back. During her seven years as an interpreter at the UFS, Simoné still feels humbled by the student community she serves. “I get to learn so much from students from every walk of life, studying anything from Education to the Arts to Actuarial Sciences.” She enjoys seeing what Deaf students are capable of and is also “proud to be a part of their success stories.”

She not only has a soft spot for our students, but also for the Department of SASL and Deaf Studies that has helped shape her into the interpreter she is today. Simoné adds that she loves working with the Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS). “It’s amazing to see what lengths Martie Miranda and her team are willing to go through in order to achieve equity and equality for our students with disabilities. I am humbled and honoured to be able to play a small role in their big plan.”

Always pushing herself to improve, Simoné has now set herself the goal of becoming a SASL interpreter accredited by the South African Translators’ Institute (SATI). It is immensely important for Simoné that the Deaf community has access to all information at all times – equal to that of a hearing person. The recognition of SASL as an official language in South Africa is vital to actualising this. Simoné underscores the fact that without this recognition, the Deaf are being silenced. “Their voices are just as important as every other person’s. It is time that we listen to what the Deaf community has to say.”


News Archive

Winner: Copy-writing course
2006-06-06

Ms Magdaleen Kruger, station manager of RSG, visited the University of the Free State's (UFS) Department of Afrikaans and Dutch, German and French to hand over the RSG Prize for copy-writing to Miss Nadia Fourie, a student at the UFS. Me Fourie was a final-year student in the programme Integrated Marketing Communication in 2005. The copy- writing course is compulsory for this qualification.

The copy-writing course is presented on behalf of the UFS Department of Communication and Information Studies by Dr Angelique van Niekerk, lecturer at the Department of Afrikaans and Dutch, German and French. RSG has been an external partner of the copy-writing course since 2005 and also serve on the judges’ panel of the Afrikaans radio advertisements made during this course.  The extension of the partnership between the UFS and RSG was also discussed. 

During the awarding of the RSG Prize were in front, from the left: Dr van Niekerk and Ms Kruger.  At the back were from the left Ms Fourie (prize winner), Ms Lacea Loader (media representative of the UFS) and Ms Dalmé Mulder (lecturer at the UFS Department of Communication and Information Studies). Photo: Stephen Collett

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept