Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 September 2021 | Story Dr Nitha Ramnath and Dr Elias Malete

According to Austin (1998:34), language is a tool used by human beings to communicate with each other. All languages have communicative value, meaning, and allow people to share thoughts, feelings, ideas, and exchange knowledge and opinions. No language is better or worse than the other, as all languages are equal in terms of their value and function. On the other hand, language dominance is a social process in which different languages are assigned different levels of importance, such that one language and its speakers carry higher social, economic, and political status than others. Subsequent to this practice, certain speakers struggle for recognition, while others enjoy a broader audience. Addressing language dominance, one needs to remember that language is not naturally hierarchical and that one must respect linguistic diversity and human rights at both individual and collective level. The concept of listening to one another then becomes a challenge, hence the theme: ‘Hearing you hearing me’ is so important in the 21st century.

How then can we as people resist or disrupt language dominance:
• Name and trace the history of language dominance
• The effects of inequity in daily language usage – not hearing each other
• The awareness and significance of multilingualism – learning other languages
• What universities can do and should do on a practical level to promote multilingualism

These are some of the aspects we look forward to discussing in the forthcoming webinar. 

Date: Friday, 17 September 2021
Topic: Hearing you, hearing me
Time: 12:30-14:00

Facilitator:

Dr Elias Malete
Senior Lecturer, African Languages, UFS

Panellists:

Prof Angelique van Niekerk
Associate Professor and Head of Department
Department of Afrikaans and Dutch, German and French
University of the Free State

Prof Nhlanhla Maake
Professor and Language Practitioner of Sesotho

Prof Nobuhle Hlongwa
Dean and Head of the School of Arts
College of Humanities 
University of KwaZulu-Natal


Bios of speakers:

 

Prof Angelique van Niekerk


Prof Angelique van Niekerk copy
Prof Angelique van Niekerk is Associate Professor at the University of the Free State and the HOD in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French. Her research focus is on applied linguistics within the field of semantics and pragmatics and on the linguistic nature of advertising communication. She has published many accredited publications within linguistics and communication sciences, in which she integrates her interest in both fields. She has a passion for teaching and (blended learning) course design within language acquisition. This has resulted in different registered SLPs within the department, focusing on Afrikaans as foreign language and Dutch as foreign language.

Prof Nhlanhla Maake

Prof Maake copy

Prof Nhlanhla Maake is currently the Managing Director of the biggest merchandising company in South Africa, a position he has held since 2018. He has just completed a translation of SM Mofokeng’s Pelong ya Ka into English. The book is to be published in London, New York, and Calcutta in 2021 under the Elsewhere Texts series, edited by Gayatri Spivak and Hosam Aboul-Ela. 

He has held several academic positions nationally and globally and has served on several language task teams under the auspices of the Department of Arts and Culture; as a member of the Parish Pastoral Council at Our Lady of Mt Carmel in Thokoza; as a member and chairperson of the Catholic Bible College; as member and acting Chairperson of the English National Language Body of PANSALB; as Council member of the English Academy of Southern Africa; as Council member of the Afrikaanse Taalmuseum en -monument (2015 to 2017); and as Council member of the Wits Council on Education.

Prof Maake was an NRF (National Research Foundation) rated scholar (2006-11) and has held fellowships at Aarhus University (1983), on the Southern African Research Program (Yale University, 1989), Ernest Oppenheimer fellowship (UCT, 1992), and the Distinguished Scholars Programme (Wits, 1993). He was admitted to the Golden Key International Honour Society in 2005. He has presented papers and keynote addresses at more than 80 international and local conferences, is widely published, and has won several literary awards and recognitions. 


Prof Nobuhle Hlongwa


Prof Hlongwa  copy

Prof Nobuhle Hlongwa is the Dean and Head of the School of Arts in the College of Humanities at the University of KwaZulu-Natal. She is the former Dean of Teaching and Learning in the College of Humanities and was the acting Dean and Head of the School of Religion, Philosophy and Classics for six months in 2016. Rated by the National Research Foundation (NRF) as a C2-rated social scientist for five years, Prof Hlongwa has more than 30 publications, including research articles, books, book chapters, and conference proceedings. She is currently a member of the Academic Advisory Board of African Languages on the Bloemfontein Campus, and a member of the Board of Directors of the International Congress of Onomastic Sciences (ICOS). She is a representative of the University of KwaZulu-Natal in the Community of Practice for the Teaching and Learning of African Languages (CoPAL), which forms part of the devolved governance structure of Universities South Africa (USAf). 

She was a member of the Ministerial Advisory Panel on the development of African Languages in Higher Education. She completed her first post-doctoral supervision in June 2018.  She is a member of the advisory board of the South African Journal of African Languages (SAJAL). She is assistant editor of the Alternation Journal. She is a reviewer for the National Research Foundation (NRF), as well as for a number of academic journals. 




News Archive

UFS awarded R3,6-million to train court interpreters
2008-05-15

 
 At the training session for court interpreters that took place on the Main Campus of the UFS in Bloemfontein recently are, from the left, front: Ms Zandile Mtolo, Pietermaritzburg, Ms Lindiwe Gamede, Bethlehem; back: Mr Sipho Majombozi, Port Shepstone, Prof. Lotriet, and Mr Mzi Nombewu, Upington. The four learners are working at their respective magistrates courts.
Photo: Lacea Loader

UFS awarded R3,6-million to train court interpreters

A contract to the value of R3,6-million has been awarded to the University of the Free State (UFS) to train court interpreters throughout South Africa.

The contract was awarded to the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice at the UFS by the Safety and Security Sector Education and Training Authority (SASSETA).

“We are the only tertiary institution in the country that offers a national diploma in court interpreting. It provides a unique opportunity to court interpreters to be trained by a group of eight lecturers who are experts in the field,” says Prof. Annelie Lotriet, associate professor at the Department of Afro-asiatic Studies, Sign Language and Language Practice.

Prof. Lotriet is an internationally renowned interpreting expert who was also responsible for the training of interpreters for the former Truth and Reconciliation Commission.

According to Prof. Lotriet no co-ordinated training programmes for court interpreters existed and there was also no control over the training processes. The programme, initiated by the Department of Justice and Constitutional Development, is managed by the SASSETA. “It is the first time that the Department of Justice and Constitutional Development initiates such an extensive training programme for court interpreters,” says Prof. Lotriet.

The group of 100 court interpreters on the programme are from all over the country. Of the group, ten are unemployed learners who interpret for the Department of Justice and Constitutional Development on an ad-hoc basis.

The programme, which stretches over two years, comprises of theoretical and service training. Contact sessions take place in Bloemfontein, Pretoria and Cape Town, four times a year for two weeks at a time. The second contact session for Bloemfontein was recently completed.

“Learners are nominated by their regional offices. The programme consists of interpreting theory, interpreting practice and basic law subjects. The training material is developed and written by the SASSETA and facilitated and presented by the UFS. The learners interpret in all the 11 languages. Some of them can speak a couple of languages each,” says Prof. Lotriet.

“Everything is going very well with the programme and we are receiving a lot of positive feedback from the learners. This first group is an experiment and it depends on their success whether the Department of Justice and Constitutional Development will expand the programme,” says Prof. Lotriet.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za
15 May 2008 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept