Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 April 2022 | Story By Jóhann Thormählen | Photo ASEM Engage, Hannes Naude
Shimlas
The fullback Litha Nkula scored one of four tries for the Shimlas in wet conditions against the University of Pretoria.

They did have a more conservative plan in the soaking wet conditions, but it was the attacking style of the University of the Free State (UFS) Shimlas that shone through.

According to André Tredoux, the Shimlas Head Coach, his players followed their attacking instinct against the University of Pretoria (UP) on Monday to book a spot in the Varsity Cup semi-finals.

And that is also why the UFS is the team that scored the most tries in the tournament.

The team defeated UP 26-15 in trying conditions at Shimla Park and will finish among the top four. This, even though the Shimlas are still playing the Madibaz (Nelson Mandela University) in Gqeberha in their last league encounter on Monday (11 April 2022).

The UFS is at the top of the log (32 points) and will play in its first semi-final since 2019.

Anxious moments

Many would say an expansive approach is risky when it rains, but the Shimlas proved them wrong this week.

“Our vision for the team is to play according to our DNA (attacking rugby),” says Tredoux.

He admits that the wet conditions made them tweak this a bit: “But we still encouraged the players to attack the space that our opponents gave us.”

“Our execution and intensity in the first 34 minutes were superb.”

Six minutes before half-time, his side was leading 19-3 against UP when the game was stopped due to impending lightning. It could have been a bad result if play had not continued, as 40 minutes was needed for a result.

“After the good start, we were quite anxious. We knew that we at least had to play until half-time to get a result.”

Outscoring opponents

It is their philosophy of playing without fear and scoring tries that has helped the Shimlas outscore other Varsity Cup teams.

The UFS scored 48 tries in eight rounds, with the University of Cape Town Ikeys second on 38 tries.

But the Kovsies are also solid on defence, as they have conceded only 21 tries. Only UP (20) conceded less.

There is, however, not too much talk in the Shimla camp about a semi-final yet.

“We are very happy with where we are on the log at the moment.

“We will continue working hard and playing good rugby. But we only focus on the next match,” says Tredoux.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept