Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 April 2022 | Story Anthony Mthembu | Photo Supplied
Siphilangenkosi Dlamini.

“The reason I write is because I know that there will be a time when people such as my grandmother and her peers will not be around to tell us stories by word of mouth, hence we need to preserve the stories they tell us in black and white,” said Siphilangenkosi Dlamini.  

The fourth-year Governance and Political Transformation student at the University of the Free State (UFS) is the author of a book, titled Magic and Other Authentic Experiences. The book is a compilation of 13 short stories that follow the lives of a vast pool of characters as they experience chaos, love, and tragedy, among other things.

Some of the stories highlighted in the book

The chapter ‘The House on Marloth Street’ delineates the story of a young woman named Gracious, who is forced into prostitution to earn her keep by an elder in her life. The book also sheds light on the intricacies of young love through a story titled ‘The Suicide Note’. This story follows the lives of two characters named Menzi and Lulu, whose lives reach a devastating end because of secrets, deceit, and forbidden love. However, one of Dlamini’s favourite stories in the book is titled ‘Girl on the Bus’, which is based on a real-life occurrence. “It was one of those rare experiences where you meet someone and they are full of life,” he stated. 

The book is ultimately a manifestation of Dlamini’s love of literature. In fact, he argues that “these stories are a portrayal of different experiences of young people stepping into the world and trying to navigate life, love, and relationships”. This can be seen in the first story in the book, titled ‘Magic on Campus’, which is an account of Dlamini trying to pursue a young woman he met on campus, and highlighting how she made him feel. 

Making strides through literature

Dlamini’s authentic storytelling led to three of his stories being selected as part of the curriculum for the English Academic Literature module, which is included in most faculties at the UFS. As many of the students at the UFS are exposed to this work, he states that, “I would love this book to symbolise the importance of telling African stories”. Although Dlamini is making strides with this book, he is still working on expanding the book’s reach. “I’m emailing bookstores every day, trying to get the book into bookstores,” he said.

Future endeavours for the young author

As someone who strongly believes in the preservation of African literature and the portrayal of African love stories in their most authentic context, Dlamini is currently working on his next project. The project would count as his first novel and is a sequel to the stories from Magic and Other Authentic Experiences. In this novel, Dlamini explores a world in which the various characters are placed in a similar setting, and the experiences they would have if their lives were to intersect. 

The book is currently available for purchasing at R100 per copy. Those interested in purchasing a copy may contact Siphilangenkosi Dlamini on +27 84 374 0032 or 2018245304@ufs4life.ac.za.

Magic and Other Authentic Experiences book cover

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept