Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 August 2022 | Story Edzani Nephalela and Coreen Steenkamp | Photo Francois van Vuuren
Academic Leadership Programme
The new cohort of the Academic Leadership Programme.

Educational leaders serve a significant administrative, management, and leadership function in higher education. A departmental chair’s role differs fundamentally from other leadership contexts, based on the momentous transition from being an academic by profession to providing leadership at departmental level.
The Academic Leadership Programme (APL) was launched by the University of the Free State (UFS) Centre for Teaching and Learning (CTL) to equip academics for various managerial positions. Faculty deans propose candidates for this programme; the second cohort has been chosen as the first is nearing completion. 
The first workshop commenced with an engagement with the Rector and Vice-Chancellor of the UFS, Prof Francis Petersen, and the Vice-Rector: Academic, Dr Engela van Staden, who both shared strategic academic leadership perspectives during the orientation and welcoming of the APL. 
Such reflections highlighted the expectations of being an educator, the complexity, and the critical role of departmental chairs within higher education institutions. Academic leaders are thus expected to establish firm leadership within their departments, facilitate intellectual development, manage administrative duties, and strive toward resilient learning and teaching environments. 
“The position of departmental chairs remains critical for any higher education institution, as they provide leadership in advancing the discipline, teaching students, producing quality graduates, and serving the professional community,” said Prof Francois Strydom, Senior Director: Centre for Teaching and Learning.
Research confirms that most academics succeed in these roles without formal leadership training, yet the expectation of developing or having certain leadership qualities or management competencies must fulfil the various functions of such a position. 


News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept