Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 August 2022 | Story Edzani Nephalela and Coreen Steenkamp | Photo Francois van Vuuren
Academic Leadership Programme
The new cohort of the Academic Leadership Programme.

Educational leaders serve a significant administrative, management, and leadership function in higher education. A departmental chair’s role differs fundamentally from other leadership contexts, based on the momentous transition from being an academic by profession to providing leadership at departmental level.
The Academic Leadership Programme (APL) was launched by the University of the Free State (UFS) Centre for Teaching and Learning (CTL) to equip academics for various managerial positions. Faculty deans propose candidates for this programme; the second cohort has been chosen as the first is nearing completion. 
The first workshop commenced with an engagement with the Rector and Vice-Chancellor of the UFS, Prof Francis Petersen, and the Vice-Rector: Academic, Dr Engela van Staden, who both shared strategic academic leadership perspectives during the orientation and welcoming of the APL. 
Such reflections highlighted the expectations of being an educator, the complexity, and the critical role of departmental chairs within higher education institutions. Academic leaders are thus expected to establish firm leadership within their departments, facilitate intellectual development, manage administrative duties, and strive toward resilient learning and teaching environments. 
“The position of departmental chairs remains critical for any higher education institution, as they provide leadership in advancing the discipline, teaching students, producing quality graduates, and serving the professional community,” said Prof Francois Strydom, Senior Director: Centre for Teaching and Learning.
Research confirms that most academics succeed in these roles without formal leadership training, yet the expectation of developing or having certain leadership qualities or management competencies must fulfil the various functions of such a position. 


News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept