Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 August 2022 | Story NONSINDISO QWABE | Photo SUPPLIED
The erudite watchmaker, Jabulani Mabuza.

At a time when it is becoming fashionable for high-tech smartwatches and fitness gadgets to adorn your wrist, there will always be room for a classic timepiece. Wristwatches in particular tell a different story to people of all social classes, and for Qwaqwa student Jabulani Mabuza, the process of making different watches to suit different tastes is what excites him the most.

Mabuza is in his final year of a BCom General Management degree.  In January 2020, he acted on his curiosity about the process of assembling a watch, and subsequently registered his watch business, Honour Watches, in January 2021.
Since then, he has steadily honed his craft, learning more about the art of watches. He recently made it through to the central regional rounds of the Entrepreneurship Development in Higher Education (EDHE) competition in the Existing Businesses category for studentpreneurs. 

On the pursuit of mastering the art of watchmaking

Horology is the study and measurement of time. It is the process of allowing yourself the time and patience required to master the art of building a watch from scratch, and Mabuza said he enjoyed the intricacies of the watchmaking process. “What I enjoy about horology is learning the deeper technicalities of the art, the whole process – from understanding basic astronomy and how planets move in our solar system, to sort of emulating that in a watch mechanism. The working of metals transformed into watch components that actually tell time, is what I enjoy most and what I am investing in so that I can master it one day,” he said.

As a BCom student, he said his studies have largely influenced his business journey, as it helps him understand the structure of his business professionally. “It assists me with the business administration and management of Honour, and the rest is inspired by my creativity and passion for what time means to human beings.”

Mabuza said South Africa does not have a watchmaking plant as yet, so all the components for his watches are currently imported from Japan and Switzerland. He hopes to one day have his own production plant that will produce watches from scratch, in order to teach more people this skill and to create jobs, for which there is always a need. Currently, he studies the watch components to learn which movement best complements which type of hand and casing, in order to assemble them according to the designs he likes. 

“I enjoy the pursuit of creating a mechanical auto-magnetic watch for international travellers that will automatically adjust to different time zones as they travel. These horological pursuits are what I enjoy the most, believe in, and am passionate about.”

The regional rounds will be held on the UFS Bloemfontein Campus from 19 to 23 September 2022.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept