Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 August 2022 | Story NONSINDISO QWABE | Photo Boitumelo Molefe
Prof Geofrey Mukwada
Prof Geofrey Mukwada from the Department of Geography on the Qwaqwa Campus delivered his inaugural lecture, which focused on elevation-dependent warming in the Drakensberg Mountain region.

South Africa is generally regarded as a thirsty country due to water scarcity nationally. Even a rise of 0,5 °C in climate temperatures could have devastating effects on the environment.

Delivering his inaugural lecture on 22 August 2022 – a first for the Qwaqwa Campus in many years – Prof Geofrey Mukwada of the Department of Geography at the University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus painted a picture of the long-term effects of climate change on ecological, social, and economic aspects of the environment. The effects of climate change are being felt in all regions of the world, and the Drakensberg region in particular is beginning to bear the brunt.

Elevation-dependent warming a threat to socio-ecological systems

Introducing his topic, The last days of plenty: an assessment of elevation-dependent warming in the Drakensberg Mountain region between 1980 and 2018 and its potential implications for social-ecological systems in the region and downstream communities, Prof Mukwada said ‘last days’ was a euphemism used figuratively to imply the impending loss of environmental resources in the mountains because of climate change.

According to Prof Mukwada, elevation-dependent warming in the Drakensberg would pose serious implications for the overall rural livelihoods, regional trade, and biodiversity conservation.

“The Drakensberg Mountains is made up of a chain of several mountains and is home to a lot of activities. It is important for rural livelihood, including agriculture, cultivation of different forms, fisheries, and tourism, and if the climate is therefore changing and elevation-dependent warming is taking place, we see a threat to socio-ecological systems in many ways.”

In his lecture, Prof Mukwada discussed the three-decade-long investigation to determine if elevation-dependent warming is taking place at several points of the mountains, and to assess its environmental implications for the region and downstream communities. Using a time-series analysis standardised precipitation and evaporation index (SPEI) and monthly maximum temperature and locational and elevation data, the investigation monitored climate change trends between 1980 and 2018.

Development of research-based solutions

He said results did not confirm the existence of elevation-dependent warming in the Drakensberg Mountain region, but statistically significant evidence has shown that the region is becoming warmer and facing increasing aridity.

“It is worrisome in the sense that even such a small change can have devastating effects on the environment.”

In order to avert these problems, Prof Mukwada said a special climate adaptation plan for the region was necessary. The university plays a key role in this, as it can provide guidance on the process of redefining knowledge, scientific understanding and truth, in order to promote sound mountain development interventions and programmes. “We need to shift towards research-based solutions.”

Prof Mukwada is a C2 NRF-rated researcher with expertise in the application of remote sensing and geographic information systems (GIS) in integrated scientific and multidisciplinary environmental research.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept