Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 August 2022 | Story Edzani Nephalela | Photo iStock
Several presenters presented their themes during the translanguaging virtual session. The seminar sought to improve participants' awareness of using more than one language in lecture rooms across the institution, particularly for tutoring and academics.

Language continues to be a barrier to access and success for many students at South African higher education institutions. Despite their status as official languages, indigenous languages have in the past and at present, structurally not been afforded the official space to function as academic and scientific languages.

Language policy for higher education seeks to address the challenge of the underdevelopment and underutilisation of official African languages at higher education institutions whilst simultaneously sustaining the standard and utilisation of languages that are already developed. 

The University of the Free State (UFS) Centre for Teaching and Learning hosted a multilingualism virtual seminar on 20 July 2022 that aimed to broaden an understanding of utilising more than one language within lecture rooms across the university, specifically for tutoring and academics. The following speakers presented various topics at the seminar:

Prof Makalela stated that the foundation of sustainable growth is excellent education, but the issue is, are we any closer to what one considers quality education? “You can’t, in my opinion. How can we know if you don’t examine epistemic difficulties at this level?” he further enlightened. 

Linguists believe that the practice of “translanguaging” can aid in learning, and the word has recently gained popularity in literature on bilingual and multilingual education with various universities incorporating these changes in their policies and to ensure that it’s all-inclusive as indicated by Dr Tolani Hlongwa. She further explained that languages are tools to navigate better understanding, whilst English should be used as a tool to communicate, not to measure intelligence.

What is the UFS’ role in addressing this?

The university’s language policy expresses its commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu. This policy ensures that language is not a barrier to equity of access, opportunity, and success in academic programmes or to access to the UFS administration. 

The UFS also developed an Academy for Multilingualism. This academy hosts the Multilingual Mokete, a popular annual tradition celebrating different cultural expressions in visual art, poetry, storytelling, drama, music, and songs by different language groups and in the different languages that are dominant at the UFS (i.e. English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, and Sign Language. 

In partnership with the University of Cape Town (UCT) and UKZN, the UFS will also conduct a Multilingualism Education Project colloquium on the new language policy framework for South African public higher education institutions on 28-29 September 2022. This language policy used in the new policy framework for public higher education institutions as well as its impacts will be examined in this virtual seminar. This is also an opportunity for diverse stakeholders to contribute suggestions on how to improve the existing status of language policy.

News Archive

UFS plays leading role in implementing curriculum for deaf learners
2013-08-15

 

Minister Angie Motshekga (front left) joined by members of the South African Sign Language task team. Behind Minister Motshekga’s shoulder is Dr Philemon Akach.
15 August 2013

South African Sign Language (SASL) will soon be offered as a school subject to Grade 0–12 learners in all 42 schools for the deaf in South Africa. Our Department of South African Sign Language had a role to play in this significant development that will empower deaf learners in South Africa and the continent.

Dr Philemon Akach, Head of the Department of South African Sign Language at the UFS, is part of the nine-member task team that recently handed over the SASL curriculum to the Minister of Basic Education, Angie Motshekga. The curriculum will be offered as a home language in all schools from 2014 and Grade 12 learners will be able to write it as a final-year examination subject.

Dr Akach – a member of the task team since 2009 – helped to coordinate the development of the curriculum.

The implementation of the curriculum means a lot to the Department of South African Sign Language, Dr Akach says. “We have championed the linguistic needs of the deaf community ever since we became the first university to offer SASL as an academic course, not only in South Africa, but also on the continent.”

Dr Akach says most Education students are already taking SASL as subject in his department, equipping them as prospective teachers to make implementation of the curriculum a smooth one. “Given our expertise, we will train teachers in the field and be involved in the setting and moderation of exam papers. The University of the Free State is no doubt a leader in this field.”

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept