Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 December 2022 | Story Jóhann Thormählen | Photo Supplied
Kopano Melesi
Kopano Melesi has been involved with teams such as the USSA U21, South African U20 and U23 sides, and works at the Mahd Sports Academy in Saudi Arabia.

They were ambitious students, in the same study group, and graduated together at the UFS. Only a few years later, three friends from the class of 2015 are in charge of the strength and conditioning of three top sports teams in South Africa.

The former classmates Bongani Tim Qumbu (Springboks), Kopano Melesi (Bafana Bafana), and Tumi Masekela (Proteas men’s cricket) are making sure the best in the country is in shape to compete internationally.

And the trio are not the only sport scientists from their class to excel. Others like Obakeng Molopyane, who did Wayde van Niekerk’s conditioning, are also part of this special group. It all started while doing their honours in Human Movement Science and being mentored by some of the best in the business, like Prof Derik Coetzee, who was the conditioning coach when the Boks won the 2007 World Cup.

Melesi says Prof Coetzee played a big role in their development as they had a good road map to follow. “He exposed us to things in the professional world that a normal student could only dream of. We worked with national teams, domestic and international professional teams.”

“When we went out there, we were not unsure about our abilities and capabilities to execute.” According to Masekela, they were keen students and had great UFS lecturers.

“We would meet up most afternoons after lectures to break down the lesson that we had until we understood exactly what the lesson was about.”

“This included digging into the history of how certain theories came about, then debating on our own thoughts on the topic,” he says.

All three gained experience while still studying. Qumbu worked with the Kovsie Young Guns and Irawas, Melesi with the Kovsie soccer team, and Masekela with the UFS cricket team.

Melesi says early exposure, through ‘volunteering’ at local teams, is key if you want to reach the top.

“I would advise aspiring students to engage with their lecturers as much as possible in class, as they have a lot of practical knowledge about sport science that you will not read in a book,” says Masekela.

 

 


 

Kopano Melesi Tumi Masekela Bongani Tim Qumbu

Kopano Melesi has been involved with teams such as the USSA U21, South African U20 and U23 sides, and works at the Mahd Sports Academy in Saudi Arabia.

 

Tumi Masekela played cricket for the University of the Free State, Northerns, the Knights and Titans. He is now the strength and conditioning coach of the Proteas.

 

Bongani Tim Qumbu (left) worked his way to the top. He now looks after some of the best rugby players in SA like the Springbok captain Siya Kolisi. Here they are at a Bok training session.

Photo: Supplied Photo: Cricket South Africa Photo: Supplied

 

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept