Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 December 2022 | Story André Damons | Photo Sonia Small
Dr Nicholas Pearce
Prof Nicholas Pearce has joined the Faculty of Health Sciences’ management team after being appointed Head of the School of Clinical Medicine. Prof Pearce is the former Head of the Department of Surgery at the UFS and led the Universitas Hospital’s COVID-19 Task Team.

During the height of the COVID-19 pandemic, Prof Nicholas Pearce led the COVID-19 Task Team of the Universitas Academic Hospital, ensuring that the hospital not only had enough Personal protective equipment (PPEs) and beds for patients, but also that the vaccination process ran smoothly. Now, the Best Doctor of the Year for 2022 – as named during this year’s National Annual Batho Pele Excellence Awards (NBPEA) – will lead the School of Clinical Medicine in the Faculty of Health Sciences at the University of the Free State (UFS).

Prof Pearce, former Head of the Department of Surgery at the UFS who served the faculty in multiple capacities over a long period, took up this position on 1 December 2022 – a position he is looking forward to.  

Create world-class doctors, maximise students’ full potential

“I’m excited about taking up my new position as Head of the School of Clinical Medicine. This is a role that comes with huge responsibility, and my vision is to create world-class doctors and to maximise each student’s full potential.  We, as university, are a national asset and need to grow and develop to be of service to the future of our country.  So, to lead a school with such a prestigious history is truly a privilege,” says Prof Pearce. 

According to him, the goal for the Medical School in the next five years should be determined by three main core drivers: service delivery, research, and teaching and training. He would like to be in a stronger position, with innovation that can produce world-class doctors (both undergraduate and postgraduate). 

If you look at the strategic plan of the UFS, says Prof Pearce, it is clear that, under the leadership of current Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, a period of regeneration and innovation is upon the university. Tied to this concept is the idea of self-evaluation and improvement. The idea of challenges and coming up with solutions excites him.  

“I think for a while, my main aim will be to bring the university, the provincial Department of Health, and the school in alignment, ensuring that we are all pulling in the same direction to achieve the same goal.”  

“At the end of the day, the goal here is to provide quality health care to the people of South Africa, while the Department of Health, the university, and society each function in different environments – coming together and understanding each other’s needs and having a common goal – excellent health care in this country for all our citizens.”

Lessons learned from surgery and running COVID-19 task teams

Prof Pearce, who was awarded the UFS Chancellor’s Medal for outstanding service during the April graduation ceremonies, says lessons learned from being both a surgeon and running COVID-19 task teams, are that strategic organisational processes need to be in place – systems strengthened, the policies and procedures adapted, and comprehensive planning taking place. 

However, he says, one must also bear in mind that we have a history of very high academic standards in the School of Clinical Medicine, so you want to improve on that rather than go backwards.

“I learned a lot from surgery and COVID-19 that will equip me in future. COVID-19 taught me about organisational management, disaster management, funding, resource management, people management skills, development, etc.  
“Running the Department of Surgery, one of the largest departments in the faculty with multiple inputs and personalities, has taught me that you are only as strong as the team behind you. I have an amazing team behind me in this new role, whether it is the dean, vice-dean, heads of department, administration, rectorate, and so forth.” 

He will continue to work at the Universitas Hospital; however, being fully employed by the university, he will only be doing some calls and working over weekends.  

“As a surgeon, theatre has always been my safe haven, my place of meditation, my place of peace, and I am sad to say goodbye to surgery and the Department of Surgery – it has been loyal, and I am grateful to everyone in the department; but I think as with all good things, there is a time to come and a time to go.”

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept