Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 February 2022 | Story Lacea Loader

From 24 February 2022 – as an interim solution to the challenges experienced with the disruption of classes on the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus during the week of 21 February 2022 – the academic programme will continue in a differentiated and flexible online mode in some modules within faculties.

Face-to-face classes will continue in those modules where online teaching is not possible at this stage. Students will be informed by their respective faculties as to which modules will be moving online, and which will remain face to face.

This is a temporary measure to enable the campus to return to stability. The arrangement is estimated to continue for two to three weeks at the most, after which the academic programme will return to the approved teaching plans for 2022.

As an additional measure and to mitigate the challenges of remote off-campus internet access, 10 GB of data is provided free of charge through Global Protect to all registered students for the next month. This will enable students to link to learning resources off campus at no cost. The use of social media is, however, not included in the 10 GB.

Enquiries regarding GlobalProtect can be directed to the ICT Services Call Centre at +27 51 401 9111 (option 4).

Computer laboratories on the campus will remain available to vaccinated students whose modules will be moving online.

Issued by:
Lacea Loader
Director: Communication and Marketing
University of the Free State
loaderl@ufs.ac.za

23 February 2022

News Archive

Students translate documents for the aged
2007-11-08

 

As part of practical module in translation, third-year students in Translation Studies at the University of the Free State (UFS) translated a document for a group of aged people. The document is a guide for luncheon clubs of Age-in-Action, a non-governmental organisation working amongst the aged. The document contains information on how the aged can organise the group and the services they can render in the community. The document was translated into Afrikaans and Sesotho with the help of a group in Heidedal and Mangaung, respectively. As part of their course, the students had to meet with the management of Age-in-Action to find out more about the aim of the document. After that, they visited the groups in the community twice to gain information that would ensure that the documents fulfil the needs of the groups. The students attended to matters such as the type of language used by the groups, what the groups do with the document and the layout requirements of the groups, e.g. a larger font. The module in translation studies is presented as a community service-learning module, which means that students learn while rendering service in a community. They have the advantage of learning in a real-life situation and the community has the advantage of receiving a service. The aim is to develop knowledge which is to the advantage of the community. On the photo the translated document is handed to the leaders of the luncheon clubs. From the left, are: Ms Melita Pietersen (luncheon club leader), me. Karma Harvey (third-year student in Language Practice at the UFS), Ms Susan van Eck (luncheon club leader), and Ms Catherine van Rooyen (luncheon club leader).
Photo: Supplied

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept