Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 February 2022 | Story Lacea Loader | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
Dr Engela van Staden
Dr Engela van Staden, Vice Rector: Academic

The University of the Free State (UFS) has finalised the first part of the Council on Higher Education (CHE) Institutional Audit (IA), submitting its Institutional Self-Evaluation Report (SER) and Portfolio of Evidence (PoE) to the higher education quality assurance body. 

According to Dr Engela van Staden, Vice-Rector: Academic, the second part of the institutional audit will involve the participation of relevant stakeholders in a site visit to the institution. During the visit, scheduled between 9 and 13 May 2022, an external panel of experts will systematically assess the submitted SER and requisite documents by asking inquisitive questions to interviewees who will be participating in this process.  

“The focus will be on the quality of programme offerings with a view to improving student success in all spheres of the student walk – from registration to graduation. To this end, the university’s Integrated Quality Management Framework (IQMF) will be assessed in order to provide evidence that quality assurance is ingrained in the core functions of the UFS, i.e., student success; quality of teaching and research; and engaged scholarship.”

Dr Van Staden says by re-introducing the SER, the university will embark on a stakeholder engagement plan, engaging with staff in faculties, service units, directorates, centres, departments, or schools, to keep them informed and prepared for a productive contribution to the Institutional Audit process. 

- The CHE is an independent statutory body established in terms of the provisions of the Higher Education Act No. 101 of 1997, as amended. It advises the Minister responsible for Higher Education and Training and is the national authority for quality assurance and promotion in higher education.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept