Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 January 2022 | Story Charlene Stanley | Photo Anja Aucamp
Dr Peet van Aardt, Letsela Motaung, and Prof Francois Strydom.

The University of the Free State (UFS) is playing a leading role in South Africa when it comes to implementing multilingualism in teaching and learning and has been one of the first tertiary institutions to establish an Academy for Multilingualism. 

The university has been working on multilingualism in various formats since 2016, when a new Language Policy was approved by the UFS Council. At a recent Universities of South Africa (USAf) colloquium, UFS representatives could share outcomes and lessons derived from the institution’s journey towards an inclusive multilingual environment.

The state of language diversity

A key starting point was to establish the state of language diversity at the UFS. A biographic survey among 17 000 students revealed that around 27% of them had Sesotho as home language, followed closely by isiZulu at around 25%. Around 13% cited isiXhosa, just under 9% Afrikaans, and 8.5% Setswana. A total of 70% of these students had English as their language of instruction in their final school year.

Translanguage Tutorials in different academic departments were among the projects introduced this year. During these tutorials students can discuss questions in any language but give feedback to the lecturer in English. This allows students to develop a better understanding of the work while enhancing their confidence to interact in English. 

“There are numerous scholars who have published on the value of shuttling between two languages – the phenomenon known as translanguaging – in order to promote a deeper and fluent understanding of the subject matter,” says Letsela Motaung, a researcher at the Centre for Teaching and Learning (CTL). “We follow a rigorous recruitment process to identify tutors among our senior and postgraduate students, who then get intensive training in peer-to-peer learning and collaboration before going on to design translanguaging activities that they put into practice.”

“We are creating a space where students can make sense of the work in their own language. In this way, we take away the stress that some students associate with language, creating a relaxed atmosphere that facilitates learning,” explains Prof Francois Strydom, Senior Director at CTL. 

Improving academic competency

Another initiative is to provide voice-overs in Sesotho, isiZulu and Afrikaans over module lessons in English. These are made available as video files on the Blackboard online learning platform, and has so far involved the Faculties of Humanities, Theology and Religion, and Natural and Agricultural Sciences. “The goal with creating these voiceovers is to improve, first and foremost, academic competency. It’s almost like providing students with an electronic tutor that’s always available,” says Dr Peet van Aardt, Custodian of the Academy for Multilingualism.

The feedback from lecturers and students on both these programmes has been overwhelmingly positive, and plans are in place for incorporating more modules next year. 

A programme also gaining momentum is the Initiative for Creative African Narratives (iCAN), where students contribute stories written in different languages to facilitate learning from and about one another. 

“We want to establish a scenario where languages are deeply respected, creating a rich environment for common understanding,” explains Prof Strydom. 

News Archive

DF Malherbe Memorial Lecture reflects on the role of Afrikaans
2012-06-07

 
At the DF Malherbe Memorial Lecture, from the left: Prof. Hennie van Coller, Head of the Department of Afrikaans and Dutch, German and French; Prof. Teuns Verschoor, Vice-Rector: Institutional Affairs; Prof. Wannie Carstens; and Prof. Lucius Botes, Dean of the Faculty of the Humanities.
Photo: Stephen Collett
07 June 2012

 

  • Lecture (pdf format - only available in afrikaans)

Does Afrikaans have a future in South Africa? How will the language become a truly transformed language of the new South Africa given the baggage of the image as the language of the oppressor? Will Afrikaans eventually die out?

These were the questions asked by Prof. Wannie Carstens, Director of the School of Languages at the Potchefstroom Campus of the North-West University, when he recently delivered the 31st DF Malherbe Memorial Lecture at the Bloemfontein Campus of the University of the Free State (UFS).
 
Prof. Carstens, also the former Chairperson of the Afrikaans Language Board, wanted to know whether reconciliation in Afrikaans is feasible, referring to the history of Afrikaans in South African politics. In a reference to the 1976 Soweto riots, he said a language could not be blamed for the mistakes of some of its speakers.
 
"The time is probably ripe to put this past behind us so that we can go on to reflect on Afrikaans, and in particular, the role of the Afrikaans speaker in the South Africa of 2012, and on the Afrikaans of 2060."
 
According to Prof. Carstens, an important condition for the reconciliation process of Afrikaans is to depoliticise the language. He referred to work that is being done by the Afrikaans Language Board and asked that everyone contribute to healing the Afrikaans language community.
 
"Let work together on a voice that can claim that it speaks on behalf of Afrikaans, and that might be able to contribute in the interest of Afrikaans to a truly transformed Afrikaans, or rather an inclusive Afrikaans that provides for all its speakers. When we are able to say that all Afrikaans voices are represented, only then can we truly talk of a transformed Afrikaans community."

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept