Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 July 2022 | Story Bulelwa Moikwatlhai | Photo Supplied
UFS exchange students
Experiencing the UFS in person for the first time are from the left: Sandor Potjer (VU Amsterdam), Bulelwa Moikwatlhai (UFS OIA), Ricarda Kochems (Bremen University, Germany), Froukje Pronk (VU Amsterdam) and Matome Mokoena (UFS OIA)

As the UFS COVID-19 Regulations and Required Vaccination Policy has been lifted with immediate effect – allowing 100% capacity of both students and staff members and a fully operational campus – the Office for International Affairs welcomes its first physical exchange cohort after two years. The cohort of students hail from the various international partners of the UFS, namely the University of Bremen in Germany, the Vrije Universiteit Amsterdam, and Sciences PO Bordeaux in France. The students will be hosted in the UFS faculties of the Humanities, Economic and Management Sciences, and Natural and Agricultural Sciences, respectively.

These students have been paired with Umoja Buddy Programme ambassadors to help ensure their smooth transition and integration into student life at the UFS. Furthermore, the students received an invitation from the President of the International Student Association (ISA), Courtney Madziwa, to join their association, thus exposing them to students from other countries to learn about the various cultures.

On 18 July, the Office for International Affairs (OIA) arranged a hybrid orientation programme for the exchange students, including those students who have not yet arrived on the Bloemfontein Campus. The students took part in an icebreaker activity, where they had the opportunity to learn from and teach other participants about their home countries. Dr Cornelius Hagenmeier, Director of the OIA, welcomed the exchange students to the Bloemfontein Campus, and expressed excitement to have physical exchanges again. Furthermore, the guest presenters ranged from student leadership, staff members, and service providers. 

The presentations were practical, demonstrating, among others, how to create a password on the institutional website – presented by Mr Molemo Mohapi from UFS ICT. The presentation on how to fully utilise Blackboard was facilitated by Ms Vuthihi Mudau from the UFS CTL division. We take the safety of all our students seriously, so Ms Elise Oberholzer from the UFS Protection Services has given the students some tips on how to safeguard themselves.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept