Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 June 2022 | Story Rulanzen Martin | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
Dr Munyaradzi Mushonga is very optimistic about his appointment as the Global Academic Director of the Decolonial International Network.

Dr Munyaradzi Mushonga of the Centre for Gender and Africa Studies (CGAS) at the University of the Free State (UFS) has been appointed Global Academic Director of the Decolonial International Network (DIN). Dr Mushonga, who is a senior lecturer and programme director of CGAS’s Africa Studies programme, says his vision for DIN is “to work towards a new world civilisation that is opposed to the militarism and war, lawlessness and genocides of other civilisations.” 

Dr Mushonga, who is a leading voice and scholar on decolonialisation, will formally assume his role at DIN in 2023. 

The duality of new technology and scholarly work

Dr Mushonga says it is important for our minds to be decolonised, and he is therefore planning to establish a Centre for Decolonising The Mind (CDTM), which will use 21st-century technologies to achieve the ideal of decolonialisation. “Here pluriversal decolonial chapters and centres will be driven towards developing a decolonial history app,” he says. The aim is also to work towards a decolonial textbook on the history of Africa. 

He says it is commendable to employ technology to address decolonisation, but the real work to achieve the ideal of a decolonial mind lies in the scholarly work done by academics. At the CGAS the entire Africa Studies programme addresses decolonial theory and praxis through several approaches. “These are informed by our identity, which is anchored on two pillars, namely the interdisciplinary nature of all our engagements, as well as the exploration and critique of what it means to be ‘human’, but also in relation to the ‘non-human’ world.” He adds that the Centre’s teaching, supervision, and engagement with its students also challenges academics to think beyond the binaries of ‘coloniser’ and ‘colonised’, ‘white’ and ‘black’, and to reject all forms of fundamentalism. 

UFS’s commitment to decoloniality is a great asset 

Dr Mushonga's tenure at DIN will also reinforce the commitment to decolonial education made by the UFS, which has been noted by DIN. “I am convinced that DIN, the CGAS and the UFS can become the great vehicles to drive the decolonial agenda from the global South in general, and South Africa in particular,” he says. He says the commitment to the ideals of decolonisation displayed by UFS and the CGAS played a large part in his appointment to his new DIN role. 

The CGAS and the UFS will become key players in the DIN project, and Dr Mushonga hopes that more individuals and groups will come forward to join forces with DIN. “I hope this will enable DIN to push for new ethics in living.” 

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept