Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 June 2022 | Story Nonsindiso Qwabe | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
Prof Loyisa Jita
Member of sixth Umalusi Council, Prof Loyiso Jita


Umalusi council members are appointed by the Minister of Education for their professional expertise in education and training. The council is formally mandated to research matters related to the sub-framework of qualifications responsible for the General and Further Education and Training qualifications. Prof Jita will be playing a governance role in Umalusi as an organisation.

Appointment a recognition of contribution to quality assurance systems

Sharing his sentiments on the appointment, Prof Jita said it was an affirmation of his dedication to delivering quality education in the country. “Being on the council is further recognition of one’s contribution to the quality assurance systems of the country and an elevation of the role in decision-making. The council, for instance, provides final approval of Grade 12 national results in public and private schools.”

He previously served on one of the Umalusi sub-committees responsible for assessment and standards, also known as the Grade 12 Standardisation Committee.

The sixth council will meet for the first time in September for induction and allocating specific roles to members.
 
Prof Jita joined the UFS in 2012. In 2014, the University of the Free State (UFS), in partnership with the South African National Roads Agency, launched the SANRAL Chair in Science, Mathematics, and Technology Education on the Bloemfontein Campus, and Prof Jita was appointed as the first SANRAL Chair. In 2017, he was appointed as Dean of Education.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept