Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
15 March 2022
|
Story Rulanzen Martin
|
Photo Supplied
The keynote speakers are Dr Khabele Motlosa (right), Senior Lecturer in the Department of Political and Administrative Studies at NUL, and leading Pan-Africanist scholar Prof Molefi Kete Asante(left).
The
Centre for Gender and Africa Studies (CGAS) at the University of the Free State (UFS), together with the
National University of Lesotho (NUL) and the Academic Forum for Development of Lesotho, is hosting an online think tank on the transnational communities of the Lesotho-South Africa border from 19 to 21 March 2021. The theme of the conference is
Lesotho and South Africa: a clarion call for a Pan-Africanist future.
Dr Munyaradzi Mushonga, Programme Director: Africa Studies Programme in CGAS, is the convenor of the conference and is also leading the UFS borderlands panel. The borderlands project is jointly funded by the Office of the Dean: Faculty of the Humanities at the UFS, and the National Institute for the Humanities and Social Sciences (NIHSS).
For more information and to register for the conference, click here
Students translate documents for the aged
2007-11-08
|
As part of practical module in translation, third-year students in Translation Studies at the University of the Free State (UFS) translated a document for a group of aged people. The document is a guide for luncheon clubs of Age-in-Action, a non-governmental organisation working amongst the aged. The document contains information on how the aged can organise the group and the services they can render in the community. The document was translated into Afrikaans and Sesotho with the help of a group in Heidedal and Mangaung, respectively. As part of their course, the students had to meet with the management of Age-in-Action to find out more about the aim of the document. After that, they visited the groups in the community twice to gain information that would ensure that the documents fulfil the needs of the groups. The students attended to matters such as the type of language used by the groups, what the groups do with the document and the layout requirements of the groups, e.g. a larger font. The module in translation studies is presented as a community service-learning module, which means that students learn while rendering service in a community. They have the advantage of learning in a real-life situation and the community has the advantage of receiving a service. The aim is to develop knowledge which is to the advantage of the community. On the photo the translated document is handed to the leaders of the luncheon clubs. From the left, are: Ms Melita Pietersen (luncheon club leader), me. Karma Harvey (third-year student in Language Practice at the UFS), Ms Susan van Eck (luncheon club leader), and Ms Catherine van Rooyen (luncheon club leader).
Photo: Supplied
|