Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 March 2022 | Story André Damons | Photo UFS Photo Archive
Prof Matsabisa
Prof Motlalepula Matsabisa is a professor and Director of Pharmacology at the University of the Free State (UFS)

The Department of Pharmacology at the University of the Free State (UFS) and FARMOVS have teamed up to conduct the first South African Health Products Regulatory Authority (SAHPRA)-approved multicentre controlled clinical trial of a plant-based product, PHELA, on mild to moderate COVID-19 patients.  

According to Prof Motlalepula Matsabisa, professor and Director of Pharmacology at UFS, it is anticipated that the trial will start in early April with each patient being on treatment for 28 days.

“The main purpose of the clinical trial is to confirm that the product can treat COVID-19 and be registered as a medication for this indication. We believe the medication works as an immune modulator to modulate the cytokine storm due to COVID-19 and also restores and normalises the patient’s immune system. We plan to have 250 patients who suffer from mild to moderate COVID-19,” explains Prof Matsabisa. 

This pivotal study, he says, is based on the modification of the World Health Organisation (WHO) Master protocol for clinical trials. The use of FARMOVS, a wholly owned clinical research company of the UFS Bloemfontein campus, for this clinical trial was to implement the collaborative initiatives between UFS and FARMOVS on clinical research, training, and other research projects.

What is PHELA?

Prof Matsabisa, deputy president of the South African Society for Basic and Clinical Pharmacology Society (SASBCP), says the development of PHELA has been under stringent scientific scrutiny for its safety in both preclinical and clinical research. The efficacy of PHELA as both an immune modulator and an anti-SARS-COV-2 has been proven in vitro and in vivo with reproducible results conducted by three independent research institutions and a science council.
The Department of Pharmacology and FARMOVS are collaborating on a number of studies to advance clinical research on African Traditional Medicines (ATM).

On the use of PHELA, Prof Matsabisa explains: “PHELA is a herbal product made of four medicinal plants. Traditionally PHELA has been claimed for use for a historical disease called muyaga, but recently has been scientifically tested and found effective as an immune modulator and benefiting persons with a compromised immune system.
“The PHELA plants are found in most provinces of South Africa and we have cultivated them to control their growth to produce quality raw materials.” 

“The SAHPRA-approved clinical trial will be conducted in the Eastern Cape, Northern Cape and Gauteng. The clinical trial will be conducted by a complement of medical staff and clinicians with vast experience of many active years of clinical trials.
 
“The study, we believe, is a benchmark for all future traditional medicines clinical trial protocols and studies. The studies are expected to start immediately after the product batch manufacturing of the study product, PHELA, is completed and this will be within a month’s time. “A lot of good scientific preclinical safety and efficacy research has gone into the development of the study product for it to reach this stage.

“The efficacy studies have shown convincingly that PHELA is an immune reconstitution product and does have an effect in killing the SARS-COV-2 virus and most of its variants.  PHELA efficacy, therefore, needs to be confirmed through randomised controlled multicentre clinical trials in COVID-19 patients,” Prof Matsabisa says.

Medicinal plants have previously been used to eradicate life-threatening viruses 

Although medicinal plants have been used to combat previous pandemics such as the Spanish flu, avian influenza and others, we still believe rigorous control and efficacy thereof is still to be supported by scientific research and development, says Prof Matsabisa. 

Prof Matsabisa, the current chairperson of the World Health Organisation’s (WHO) Regional Expert Advisory Committee on Traditional Medicines (REACT), adds: “We have better technologies and resources now, which is why we should take the next step in research to promote consumer safety and to offer them effective alternatives. We do the science to aid in building the herbal industry and develop sustained consumer confidence in traditional medicines. 

Africa should lead the way to a healthier future for all
“My vision is for Africa to share our valuable resources with the world by developing, and distributing world-class medicinal solutions. We should develop and strengthen the pharmaceutical local production of well-researched, quality, safe and efficacious African traditional medicines as commercial products. We are more than capable of doing so and now is the time to do it. Numerous discussions have taken place where other African countries will join South Africa in conducting multicentre studies in clinical trials for traditional medicines. 

“We need to develop or create, based on this current collaborative work with partners like FARMOVS, health centres with a strong focus on African medicines, health products and healing, but in a very strong collaborative initiative with other health systems”, concludes Prof Matsabisa.

Prof Matsabisa was recently awarded a Visiting Professorship at the Beijing University of Chinese Medicine (BUCM) in Beijing, China. He was also recommended to Naledi Pandor, Minister of International Relations and Cooperation, to be part of the India, Brazil and South Africa (IBSA) working group in traditional medicine through his participation in the national department of health technical committee on traditional medicines where he has been appointed by the Minister of Health, Dr Joe Phaahla.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept