Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 March 2022 | Story Prof Frikkie Maré | Photo Supplied
Prof Frikkie Maré is from the Department of Agricultural Economics at the University of the Free State (UFS)

Opinion article by Prof Frikkie Maré, Department of Agricultural Economics, University of the Free State.
In William Shakespeare’s play Julius Caesar, Mark Antony utters the words: “Cry ‘Havoc!’, and let slip the dogs of war,” after learning about the murder of Julius Caesar. With these words he meant that chaos would ensue (havoc) to create the opportunity for violence (let slip the dogs of war).

The recent invasion (or military operation, according to Russian President Vladimir Putin) by Russian armed forces into Ukraine brought the famous words of Shakespeare to mind. Putin cried “Havoc!” and his troops created chaos in Ukraine. This is, however, not where it stopped because the dogs of war have been released into the rest of the world.

What is the impact on South Africa?

The day after the invasion we felt the bite of the dogs of war in South Africa. The rand suddenly weakened against the dollar, oil and gold prices increased sharply, and grain and oilseed prices on commodity markets increased 

This was before the rest of the world started to implement sanctions against Russia, which could be described as a shock reaction due to uncertainty as to how the situation would unfold. In the days after the initial market reaction we saw the markets actually “cool down” a bit, with most sharp initial reactions starting to change back to former positions. This period was, however, short-lived when the world hit back by closing airspace and borders and refusing to import products from Russia or export to them. The sanctions were in solidarity with Ukraine as an attempt to bring the Russian economy to its knees and force the Russians to withdraw from Ukraine.

Although the sanctions against Russia should certainly be successful over the long term, it does not change much in the short term and we will have to deal with the international effects of this conflict. The question then is, how will this affect South Africa?

Although there are no straightforward answers, as the impact will depend on what one’s role is in the economy. One thing for certain is that the total cost will outnumber the benefits. What affects everyone in South Africa, and the starting point of many secondary effects, is the increase in the price of crude oil. Russia is the second-largest producer of crude oil in the world and if the West is going to ban the import of Russian oil we will have an international shortage. Although the banning of Russian oil is the right thing to do to support Ukraine, it will have devastating effects on all countries in the world, with sharp increases in inflation.  

The increase in the price of oil not only drives up the cost of transportation of people and products, but also manufacturing costs. Fertiliser prices are correlated with the oil price, and it will thus drive up the production cost of grain and oilseeds.

Speaking of grain and oilseed prices, the Black Sea region (which includes Russia and Ukraine), are major exporters of wheat and sunflower seed and oil. The prices of these commodities have soared in international and South Africa markets over the past few weeks. Although it might seem like good news for our farmers, the increase in prices are offset by high fertiliser prices and the local shortage of fertiliser. This may lead to fewer hectares of wheat being planted this year in the winter rainfall regions.  

Nothing good is coming from this situation

In terms of agricultural commodities, both Russia and Ukraine are important importers of South African products, especially citrus, stone fruit and grapes.  Alternative markets now need to be found for these products which will affect prices negatively.

Although one needs to write a thesis to explain all the effects of the Russian-Ukraine conflict, the dogs of war have been slipped, and it is clear from the few examples that nothing good is coming from this situation. In short, we will see higher fuel prices (maybe not R40/litre, but R25 to R30/litre is possible), higher food prices, higher inflation and a higher interest rate.  

These factors affect all South-Africans, especially the poor and some in the middle class who will struggle in the short term. The time has come to cut down on luxuries and tighten belts to survive in the short term until there is certainty about how the havoc in Ukraine will play out.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept