Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 March 2022 | Story Andre Damons | Photo Sonia Small (Kaleidoscope Studios)
Prof Abdon Antangana
Prof Abdon Atangana, a Professor of Applied Mathematics in the Institute for Groundwater Studies at the University of the Free State (UFS) and South Africa’s top-ranked scientist in Mathematics, wants to prepare the next generation of African professors.

A new book written by Prof Abdon Atangana, Professor of Applied Mathematics at the Institute for Groundwater Studies at the University of the Free State (UFS), in collaboration with one of his students, on the flow of groundwater, suggests several new and modified models to better predict anomalous behaviours of the flow and the movement of pollution within complex geological formations.

Mathematical Analysis of Groundwater Flow Models is one of two books Prof Atangana published recently that he wrote with his students. The other, Fractional Stochastic Differential Equations: Applications to Covid-19 Modeling, provides a thorough conversation on the underpinnings of COVID-19 spread modelling. He wrote the book with a postdoctoral fellow, Dr Seda Araz Igret from SIIRT University, Turkey. Since 2016 he has published a total number of six books, some of which are still under evaluation by Springer and Elsevier.

Time to prepare next generation of African professors 

This highly cited researcher is excited about collaborating with his students on projects such as these as he feels it is time for him to prepare the way for the next generation of African professors. Prof Atangana is ranked at No 219 in the world rankings and No 1 in South Africa by Research.com, a leading academic platform for researchers. 

According to the platform, which recently released the 2022 Edition of its Ranking of Top 1000 Scientists in the field of Mathematics, the ranking is based on the H-index metric provided by Microsoft Academic and includes only leading scientists with an H-index of at least 30 for academic publications in the field of Mathematics.

“Both books are important for me because they are first-time published books with my own students. There is a time to prepare the way for yourself and a time to prepare ways for the next generation. It is time for me to prepare the way for the next generation of African professors. I wish that the next time this list (https://research.com/scientists-rankings/mathematics/za) [is released] many of my students [will] appear,” says Prof Atangana.

About his book with Dr Igret, he says it presents the dynamic of COVID-19 spread behaviour worldwide. It is noticed that the spread dynamic followed process with nonlocal behaviours, which resemble power law, fading memory, crossover, and stochastic behaviours. Fractional stochastic differential equations are therefore used to model spread behaviours in different parts of the world. 

“The content coverage includes a brief history of COVID-19 spread worldwide from December 2019 to September 2021, followed by statistical analysis of collected data for infected, death and recovery classes,” says Prof Atangana.

Mathematical analysis of Groundwater Flow Models serves as a valuable resource for graduate and PhD students as well as researchers working within the field of groundwater modelling, says Prof Atangana. It includes features such as:
• Modified numerical and analytical methods for solving new and modified models for groundwater flow and transport 
• New flow and transform models for groundwater transport in complex geological formations 
• Examination of fractal and crossover behaviours and their mathematical formulations

Top-ranking scientist 

Prof Atangana was also recently elected as a fellow of The World Academy of Sciences (TWAS) and received the World Academy of Sciences Award for Mathematics (TWAS -Mohammad A Hamdan, 2020) on 1 November 2021.

Very recently, he was also ranked No 1 in the world in Mathematics, No 186 in the world in all the fields, and No 1 in Africa in all the fields, according to the Stanford list of 2% single-year table.

He was also named among the top 1% of scientists on the global Clarivate Web of Science list. Fewer than 6 200 or 0.1% of the world’s researchers were included on this list in 2019, 2020 and 2021, with fewer than 10 of the scientists hailing from South Africa. 

“While my name is ranked No 1 in South Africa and No 219 in the world, this shows the impact of my research that has been done since 2013. It is worth noting that this ranking disadvantages younger researchers. For example, I got my first publication in 2013 but the researcher who was ranked No 1 started in 1972. To make the ranking fair, the total H-index should be divided by the number of years of publication. I am very proud to see that despite this disadvantage I am still topping in South Africa and am No 219 in the world.”

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept