Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 March 2022 | Story Leonie Bolleurs | Photo Leonie Bolleurs
Drone training
Khanyisile Khanyi, trainer at Alpha One Aviation, and Alinah Nomthandazo Bokopt from Free State News, at the drone awareness training presented on the UFS South Campus.

A mixed group of 20 young people attended a Digital Television Broadcasting training session on the South Campus of the University of the Free State (UFS). The excited group of students received their first practical on drone awareness. 

The UFS South Campus was the venue for this session, which formed part of a pilot project for drone awareness training. If the training curriculum is approved by the aviation accrediting body, the UFS Division of Social Responsibility Projects will collaborate with Sollywood South Africa to present a six-month course consisting of theory and practical sessions, including a focus on heritage and culture, converting from analogue to digital format, drone conferencing, creative writing, safety management, entrepreneurship, event management, and drone manufacturing. 

Promoting self-employment

Campus Principal, Dr Marinkie Madiope, is thrilled about the possibilities of this pilot development opportunity. “Not many people in South Africa manufacture drones,” she says.

The university will ensure that the training is fit for purpose and that the qualification is recognised. “With its focus on impact and visibility in 2022, the UFS will impact disadvantaged communities by equipping the unemployed youth with the necessary skills to create their own employment.”

The service providers will source funding from the MICTSETA (Media, Information and Communication Technologies Sector Education and Training Authority) to formalise the course content. 

Investment in scarce skills

Thandeka Mosholi, Head: Social Responsibility, Enterprise, and Community Engagement on the UFS South Campus, says this project will not only contribute to job creation, but it will also bridge the gap in areas where there is a shortage of skills, such as drone manufacturing. “The skills obtained through this project also align with the Fourth Industrial Revolution,” Mosholi adds. 

Dr Zama Qampi, Executive Producer at Sollywood South Africa, says the company will erect a warehouse in the Free State later this year, specifically for the drone project.


News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept