Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 March 2022 | Story Leonie Bolleurs | Photo Leonie Bolleurs
Drone training
Khanyisile Khanyi, trainer at Alpha One Aviation, and Alinah Nomthandazo Bokopt from Free State News, at the drone awareness training presented on the UFS South Campus.

A mixed group of 20 young people attended a Digital Television Broadcasting training session on the South Campus of the University of the Free State (UFS). The excited group of students received their first practical on drone awareness. 

The UFS South Campus was the venue for this session, which formed part of a pilot project for drone awareness training. If the training curriculum is approved by the aviation accrediting body, the UFS Division of Social Responsibility Projects will collaborate with Sollywood South Africa to present a six-month course consisting of theory and practical sessions, including a focus on heritage and culture, converting from analogue to digital format, drone conferencing, creative writing, safety management, entrepreneurship, event management, and drone manufacturing. 

Promoting self-employment

Campus Principal, Dr Marinkie Madiope, is thrilled about the possibilities of this pilot development opportunity. “Not many people in South Africa manufacture drones,” she says.

The university will ensure that the training is fit for purpose and that the qualification is recognised. “With its focus on impact and visibility in 2022, the UFS will impact disadvantaged communities by equipping the unemployed youth with the necessary skills to create their own employment.”

The service providers will source funding from the MICTSETA (Media, Information and Communication Technologies Sector Education and Training Authority) to formalise the course content. 

Investment in scarce skills

Thandeka Mosholi, Head: Social Responsibility, Enterprise, and Community Engagement on the UFS South Campus, says this project will not only contribute to job creation, but it will also bridge the gap in areas where there is a shortage of skills, such as drone manufacturing. “The skills obtained through this project also align with the Fourth Industrial Revolution,” Mosholi adds. 

Dr Zama Qampi, Executive Producer at Sollywood South Africa, says the company will erect a warehouse in the Free State later this year, specifically for the drone project.


News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept