Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 March 2022 | Story Lacea Loader

On 14 March 2022, the Bloemfontein and Qwaqwa Campuses of the University of the Free State (UFS) will return to face-to-face classes as per the teaching plans for 2022. The faculties that are continuing with face-to-face classes in the first term (i.e., the Faculties of Natural and Agricultural Sciences and Health Sciences), will remain face-to-face during the week of 7 to 11 March 2022.

The decision to resume face-to-face classes follows previous communiques in February 2022 about the temporary closure of the Qwaqwa Campus due to violent protest action, and the continuation of the academic programme on the Bloemfontein Campus in a differentiated and flexible online delivery mode due to challenges experienced with disruption of classes. 
 
The return to face-to-face classes on 14 March 2022 also follows the reopening of and resumption of online classes on the Qwaqwa Campus on 28 February 2022, and the resumption of some face-to-face activity on the Qwaqwa Campus as from 7 March 2022.

As a residential institution, it is important for students to return to campus, for the academic programme to continue as planned, and for activities to return to normal.
 
Students will be informed by their respective faculties as to how the academic programme will be adapted for face-to-face classes, including instances where classes will remain online.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept