Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 May 2022 | Story Rulanzen Martin | Photo Supplied
Dr Sello Thinane
Dr Jonas Thinane graduated with a PhD from the University of South Africa.

Dr Jonas Thinane, who recently obtained his PhD in Theology from the University of South Africa (Unisa), has been working in the Department of Hebrew since his first year as a Theology student; he is currently employed as departmental administrator in the department. 

It was his diligence and comments that convinced Prof Cynthia Miller-Naude to offer him employment as student assistant in the department.  His work involves overseeing the administration of three entwined units within the department.  “I am really proud of all that he has accomplished since then, seizing every opportunity available for learning and growing, without allowing obstacles to block his path,” said Prof Miller-Naude. 

His PhD focused on Human rights abuse by some self-styled spiritual leaders within the ‘Nyaope religion’ in South Africa and was supervised by Prof MS Kgatle from the Department of Christian Spirituality, Church History and Missiology at Unisa. 

An avid academic and researcher 

Apart from the research he undertook to complete his PhD in less than two years, he published nine accredited articles and a chapter in a book between 2021 and 2022. “I currently have six articles undergoing peer review and am working on more to publish in local and international journals this year,” says Dr Thinane. 

Dr Thinane’s research specialisation lies within Missiology, where he has introduced new knowledge to the subject matter through extensive writing on concepts of missio hominum (mission of human beings) in relation to the broader setting of the Missio Dei (Mission of God). “Beyond this, some of my published articles cover broad yet relevant topics such as COVID-19 and vaccine challenges in South Africa, the question of mandatory vaccination from a religious perspective, the ANC step-aside rule in conflict with Thuma Mina objectives, and many other topics relevant to our current challenges in South Africa,” Dr Thinane says. 

“I am sure that he will make a great contribution to academia for the benefit of society in the future,” says Prof Miller-Naude. 

Support and motivation from department 

Dr Thinane is very appreciative of the support he received from the department throughout his PhD journey. 
This is indeed a great achievement within the scope of the UFS’ encouragement for publication on subjects that greatly contribute to the cognition and advancement of our society.
Dr Thinane graduation
From the left: Dr KJ Padi (UFS Practical and Missional Theology), Dr A Motsei (UFS African Languages), Dr JS Thinane (Department of Hebrew),
Dr M Choane (UFS Political Studies and Governance), Prof MS Kgatle (UNISA Department of Christian Spirituality, Church History and Missiology),
Dr ME Maibi (UFS alumnus). (Photo: Supplied)

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept