Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 May 2022 | Story Rulanzen Martin | Photo Supplied
Dr Sello Thinane
Dr Jonas Thinane graduated with a PhD from the University of South Africa.

Dr Jonas Thinane, who recently obtained his PhD in Theology from the University of South Africa (Unisa), has been working in the Department of Hebrew since his first year as a Theology student; he is currently employed as departmental administrator in the department. 

It was his diligence and comments that convinced Prof Cynthia Miller-Naude to offer him employment as student assistant in the department.  His work involves overseeing the administration of three entwined units within the department.  “I am really proud of all that he has accomplished since then, seizing every opportunity available for learning and growing, without allowing obstacles to block his path,” said Prof Miller-Naude. 

His PhD focused on Human rights abuse by some self-styled spiritual leaders within the ‘Nyaope religion’ in South Africa and was supervised by Prof MS Kgatle from the Department of Christian Spirituality, Church History and Missiology at Unisa. 

An avid academic and researcher 

Apart from the research he undertook to complete his PhD in less than two years, he published nine accredited articles and a chapter in a book between 2021 and 2022. “I currently have six articles undergoing peer review and am working on more to publish in local and international journals this year,” says Dr Thinane. 

Dr Thinane’s research specialisation lies within Missiology, where he has introduced new knowledge to the subject matter through extensive writing on concepts of missio hominum (mission of human beings) in relation to the broader setting of the Missio Dei (Mission of God). “Beyond this, some of my published articles cover broad yet relevant topics such as COVID-19 and vaccine challenges in South Africa, the question of mandatory vaccination from a religious perspective, the ANC step-aside rule in conflict with Thuma Mina objectives, and many other topics relevant to our current challenges in South Africa,” Dr Thinane says. 

“I am sure that he will make a great contribution to academia for the benefit of society in the future,” says Prof Miller-Naude. 

Support and motivation from department 

Dr Thinane is very appreciative of the support he received from the department throughout his PhD journey. 
This is indeed a great achievement within the scope of the UFS’ encouragement for publication on subjects that greatly contribute to the cognition and advancement of our society.
Dr Thinane graduation
From the left: Dr KJ Padi (UFS Practical and Missional Theology), Dr A Motsei (UFS African Languages), Dr JS Thinane (Department of Hebrew),
Dr M Choane (UFS Political Studies and Governance), Prof MS Kgatle (UNISA Department of Christian Spirituality, Church History and Missiology),
Dr ME Maibi (UFS alumnus). (Photo: Supplied)

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept