Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
27 May 2022 | Story Leonie Bolleurs | Photo Charl Devenish
Prof Tomas Vetrik
Prof Tomas Vetrik, Professor in the Department of Mathematics and Applied Mathematics, recently delivered his inaugural lecture on the UFS Bloemfontein Campus.

Prof Tomas Vetrik, Professor in the Department of Mathematics and Applied Mathematics at the University of the Free State (UFS), recently delivered his inaugural lecture on the Bloemfontein Campus.

His research area is graph theory, and he mainly focuses on the degree-diameter problem, graph indices, and metric dimension of graphs.

Research focus

According to Prof Vetrik, mathematics was always his favourite subject in school. He also excelled in maths at university and decided to enrol for a course on graph theory while working on his master’s degree. “I liked it, so I also chose topics from graph theory for my PhD thesis,” he says.

In 2014, at the age of 32, he was appointed Associate Professor at the UFS, after postdoctoral research at the University of KwaZulu-Natal and working at the University of Pretoria. An NRF-rated researcher, he has published close to 75 research papers, a third of that as a single author in some of the most well-known journals in his area. Moreover, he was also research supervisor of three PhD and three master’s students.

International collaborations

In the eight years since his appointment at the UFS, Prof Vetrik has made research visits to universities from 14 different countries that have invited him for research collaborations. 

“I am often overseas. I like working from different places. It is interesting to me, and it helps me to be productive,” says Prof Vetrik, explaining some of the inspiration behind his mathematical ideas.

In the next two years, he would like to study more general mathematical problems beyond his current research area.

He says he is addicted to his research. “It overshadows all my other interests.” 

On the rare occasion when he is not working on his research, Prof Vetrik states that he has to keep himself busy. Unable to relax and do nothing, he likes to do sports of some kind or to travel. 

“I am a simple person. I do not even have a TV at home. I use an old-fashioned mobile phone that cannot access the internet,” he says.


News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept