Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
24 May 2022


The Faculty of the Humanities will be hosting a round-table dialogue on ‘Humanistic Perspectives on Student Protests in South Africa’, an important discussion on a matter that is currently in the spotlight at the UFS and other institutions nationally. Both students and staff are invited to attend in-person or virtually.


The dialogue aims to discuss ‘humanistic perspectives’ on student protests and includes, among others, the following topics:

• Dynamics of student protests
• The relationship between politics and protests
• Why protests are a challenge for the higher education secto
• Possible responses to protests by universities.


Event details

In-person venue: Equitas Auditorium
Online platform: Microsoft Teams
Date: 30 May 2022
Time: 14:00-16:15


Moderator:
Dr Grey Magaiza
 
Panellists:
Prof Francis Petersen (Rector and Vice-Chancellor
Prof Sethulego Matebesi (Department of Sociology)
Prof Nyasha Mboti (Department of Communication Science)
Prof Joy Owen (Department of Anthropology)
Prof Colin Chasi (Unit for Institutional Change and Social Justice) 
Mr Motlogeloa Moema (Student Affairs)

Opening remarks: 
Prof Chitja Twala, Vice-Dean: Faculty of the Humanities 

Closing remarks:
Prof Heidi Hudson, Dean: Faculty of the Humanities 

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept