Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 May 2022 | Story Lunga Luthuli
East College - Eco Vehicles Team
Overall winners of the 2022 Eco-vehicle race, East College, hard at work to get their car ready for the race held at the Odeion parking lot on the Bloemfontein Campus.

For the first time, the University of the Free State’s 2022 Eco-vehicle race – held on the Bloemfontein Campus on 14 May 2022 – had students from all three campuses participating in the programme and race; a cup was awarded to the college with the best support.

Although the annual event did take place in 2021, only team members were allowed access to campus due to the COVID-19 pandemic and lockdown regulations, and therefore the race was streamed live. 

Karen Scheepers, Assistant Director: Student Life, said: “To have the students back on campus supporting their teams was incredible; this event will become bigger and better every year.”

With the Eco-vehicle race project, the UFS aims to use an innovative skills development approach that will enable students to develop basic knowledge and skills on sustainable energy.

This year, 130 undergraduate students enrolled for this co-curricular skills programme that runs for nine months and culminates in the Eco-vehicle race. A total of eight teams competed in the energy efficiency race, speed race, obstacle course race, and the main event – the endurance race. For the first time in the main event, the teams raced against each other for 18 laps. 

The winners of this year’s event were Central College (Akasia, Karee, Kagiso, Soetdoring, and Wag-’n-Bietjie residences) for Spirit Cup, South Campus took home the Pit Stop, North College won the Smart Lap, and South College won the Endurance Race. The overall winners of the Eco-vehicle race were East College (Legatum residence). 

The driver for East College, Lebakeng Motlotlo, said: “Even though I have always been part of the KovsieACT Committee in my residence, seeing that the focus this year was more on energy saving and saving resources, it pushed me to participate.”

Motlotlo believes the practice he and his team went through worked for them, as they were able to practise “how to turn, slow down around corners, and save energy”. 

“Our team was very dedicated and knew how to improvise when faced with challenges. As a small residence and most of us living off campus, the race taught us the importance of teamwork.” 

Motlotlo believes “initiatives such as the Eco-vehicle race are important, as we learn other skills outside of lectures, which we sometimes think are not important”.

Scheepers said the plan is to “grow the programme, motivate other universities to also invest in their students through this programme, and race to become a national and maybe an international event”.

“The programme adds value to the student experience to ensure that they do not only obtain a degree during their study period, but also undergo practical application of acquired knowledge and skills through real-life situations and meaningful learning encounters,” said Scheepers. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept