Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 May 2022 | Story Dr Nitha Ramnath | Photo Supplied
Tinovimba Semu
Tinovimba Semu.

Tinovimba Semu is the proud recipient of the Dean’s Medal for best results with respect to an undergraduate degree in the Faculty of Economic and Management Sciences (EMS), which was awarded during the recent April graduation ceremonies. Semu achieved a distinction in her Bachelor of Commerce degree with specialisation in Economics. Currently completing a BCom Honours degree specialising in Economics, Semu indicated that she did not understand the value of education, nor did she push herself to study until she arrived at university.

“Education is not just about getting the highest marks so that you can get a job. To me, education is about gaining knowledge, challenging yourself, and applying that knowledge to improve a process in the world, no matter how small that improvement may seem,” says Semu.  

Semu’s parents, both Math and Science educators, are her fiercest protectors and cheerleaders who have instilled the value of education in her and allowed her the freedom to choose her education and career path.  “I am not only under pressure to succeed in my academics, but with work as well, and I know that I have my parent’s support in everything that I do.” 

“I now know the value of working hard and working smart.  I know the value of goal setting and have learnt to set goals for myself and to work towards achieving those goals,” says Semu. 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept