Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 November 2022 | Story Edzani Nephalela and Dr Nomalungelo Ngubane | Photo iStock
Language
The UFS and UKZN have formalised an agreement on a Language Collaboration Memorandum of Understanding (MOU) to advance the development of the Sesotho and IsiZulu as academic languages.

The University of the Free State (UFS) has forged an exciting new partnership with the University of KwaZulu-Natal (UKZN) to promote the two provinces’ most widely spoken languages, Sesotho and IsiZulu.  

This historic collaboration will see these institutions employing their skills, expertise, and resources to advance the development of the Sesotho and IsiZulu as academic languages through the development of terminology for various disciplines and research collaborations among other activities. 

The UFS formalised the agreement by signing a Language Collaboration Memorandum of Understanding (MOU) with UKZN. The MOU process, facilitated by Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the UFS Academy for Multilingualism, and Nikile Ntsababa, UFS Registrar, was sealed by Dr Engela Van Staden, UFS Vice-Rector: Academic. 

The objectives of the collaboration are to: 

• allow the UFS open access to all the UKZN isiZulu materials and UKZN open access to all UFS Sesotho language terminology, corpus materials, terminology banks, and applications for various disciplines; 
• develop the Sesotho terminology for various disciplines;
• assist in identifying and closing any gaps in the UFS’s development of isiZulu terminology and in the UKZN’s development of isiZulu, and further develop the relevant language terminology of various disciplines in order to fill any existing gaps;
• share expertise through hosting webinars, seminars, colloquia, and workshops on Sesotho and isiZulu terminology development;
• explore research opportunities regarding the development of Sesotho and isiZulu terminology for various disciplines; and 
• share expertise and resources in all human language technology development initiatives.

“The UKZN has championed the intellectualisation of IsiZulu over the years. We do not want to reinvent the wheel,” Dr Ngubane said. “Our focus now is on the acceleration of the development of Sesotho. Our vision and mission is to be the hub for the advancement of Sesotho at regional, national, and international levels. Collaboration with UKZN is instrumental in achieving this mandate.”

The Academy for Multilingualism said it considers this collaboration historic and groundbreaking because resources will now be invested in the development of Sesotho.

News Archive

DF Malherbe Memorial Lecture
2005-05-19

DF Malherbe Memorial Lecture: Language and language activism in a time of transformation (summary)
Proff Hennie van Coller and Jaap Steyn

Language activism necessary for multilingualism
The awareness is growing that language activism will be needed to bring about a truly democratic multi-lingual society. What is quite clear is that a firm resolve must continuously resist the concentrated pressure on Afrikaans-medium schools (and universities) to allow themselves to be anglicised through becoming first parallel medium, then dual medium, and finally English medium institutions.

Proff Hennie van Coller and Jaap Steyn said this last night (Wednesday night) in the 24th DF Malherbe Memorial Lecture at the University of the Free State. Prof van Coller is head of the Department Afrikaans, Dutch, German and French at the UFS. Both are widely honoured for their contributions to Afrikaans and the promotion of Afrikaans.

They discussed three periods of transformation since 1902, and said about the current phase, which started in 1994:  “Besides all institutions and councils having to be representative of South Africa’s racial composition, places of education were required to open their doors. Quite rapidly this policy has had the result that schools and universities may be solely English medium, but not solely Afrikaans medium. Afrikaans medium institutions — if they claim the right to remain Afrikaans — are quickly branded racist, even though their student body may include all races.

“Education departments are presently exerting great pressure on Afrikaans medium schools to become double or parallel medium schools.  Parallel medium education is an equitable solution provided it can be sustained. Established parallel medium schools, such as Grey College in Bloemfontein, have catered even-handedly for English and Afrikaans speakers for decades. But the situation is different in the parallel medium (and still worse in the double medium) schools that spring up usually at the behest of a department of education.

“Afrikaans schools are converted almost over-night into parallel or dual medium schools without any additional personnel being provided. Depending on the social environment, a parallel medium school becomes reconstituted as a dual medium school on average in five to eight years, and dual medium school becomes an English-only school in two to three years. Some Afrikaans medium schools have become English medium in just three years.

“Though the Constitution recognises mono-lingual schools, officials in the provinces insist that Afrikaans schools become dual or parallel medium; English medium schools are left undisturbed. One must conclude that the tacit aim of the state is English as the sole official language, despite the lip-service paid to multi-lingualism, and the optimistic references to post-apartheid South Africa as a ‘rainbow’ nation.”

They said a recent study has shown that the 1 396 Afrikaans schools in the six provinces in 1993 have dwindled to 844. The fall off in the Free State is from 153 to 97; in the Western Cape from 759 to 564; in Gauteng from 274 to 155; in Mapumalanga from 90 to 3; in the North West from 82 to 13; and in Limpopo Province from 38 to 12.

They said the changes at universities, too, have been severe, as university staffs well know. Ten years ago there were five Afrikaans universities. Today there are none. The government demanded that all universities be open to all, which has meant that all universities have had to become English medium. And no additional funding was forthcoming for the changes. The government policy amounts to a language “tax” imposed on the Afrikaans community for using Afrikaans.

“Only when all schools (and universities) are English will the clamor cease. Academics and educationists are beginning to speak openly of forming pressure groups to save Afrikaans schools, and of using litigation as one of their methods. 59% of Afrikaans parents have said they would support strong action if Afrikaans were no longer a medium of instruction at schools.”

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept