Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 November 2022 | Story Kutlwano Moqholosane | Photo Supplied
Kutlwano Moqholosane
Kutlwano Moqholosane, a BA Psychology graduate, wishes the class of 2022 well for the December graduations.

Opinion article by Kutlwano Moqholosane, alumna, University of the Free State. Moqholosane obtained her Bachelor of Social Sciences (Human and Societal Dynamics) in April 2022.


To the graduating class of December 2022 – let me start by congratulating you on your hard work! Acceptance to study at university is no small feat and being able to come out on the other side of it is a huge accomplishment to be proud of.

I graduated in April 2022, but my journey with the UFS started back in 2015 when I first sent my application forms. Back then, I was a young girl of 17 with dreams way bigger than me. I felt I could achieve anything I set my mind to.

I was accepted to the university and started in 2016, with the hope to finish in record time and get all the way to master’s and be a practising psychologist by 2022. Life had funny plans, but I'm so grateful for the academic and support staff at the university; they walked me through my mental health struggles and held my hand as I tripped here and there. Without the sensitivity and empathy shown to me by everyone here, I don't think I would eventually have become an alumna of the University of the Free State (UFS).

I had to take a semester off in 2017 after some soul-crushing struggles with mental illness. At the time, I thought it was all over; I could not see a way out of the fog, and I didn’t fully trust myself and my abilities anymore. In January 2018, I made my way back to Bloemfontein to try again anyway.

Between then and now, I have been admitted to a wellness facility a few times. This is unfortunately the reality of living with a chronic mental illness. With each admission, I came back with new and better coping strategies to help me through academics and life in general.

I'm especially glad to have had lecturers like Lindie Coetzee, Kali Nena and Dr Florence Tadi, Dr Lindi Nel, and Dr Jacques Jordaan, who all understood the delicate nature of depression, anxiety, and growing pains, and gave me countless opportunities to write tests, exams, and submit assignments.

What am I doing now?

Well, I'm still a Kovsie through and through! I'm taking a short break from academics, but that does not mean I’m done! I'm sending job applications to the university for the vacancies I might be a good fit for, and I will be applying for admission to the Psychology Honours programme as soon as possible.

I've found a community with the UFS, and I'm very hopeful that I'll still be able to take part and call it home.

My parting message to all of you: stumbling and falling is a fact of life. Some falls will be worse than others, but the biggest thing is that you get up every single time. You are not defined by any of the ways in which you ‘mess up’; you will always have the opportunity to grow into a better person than before.

Once again, congratulations!

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept