Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 November 2022 | Story Valentino Ndaba
Dr Catherine Namakula
Dr Catherine S. Namakula, Senior Lecturer of Public Law at the UFS and Chairperson of the UN Human Rights Council's Working Group of Experts on People of African Descent.

During the 77th General Assembly of the United Nations (UN), the plight of children of African descent was a main topic of conversation. The conversation was led by Dr Catherine Namakula, Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State (UFS) and Chairperson of the UN Working Group of Experts on People of African Descent (WGEPAD).

On Monday 31 October 2022, in New York, she presented the group’s yearly report, titled ‘Children of African Descent’ to the third committee of the General Assembly. Dr Namakula urged the UN and other stakeholders to avoid using photos of African children and children of African descent in deplorable situations for fundraising and marketing purposes. She stated that "children of African heritage are not synonymous with poverty".

Some of the issues discussed at the meeting included conflicts of law with regard to children of African descent, their disproportionate criminalisation, the intense policing of their families and homes, the racial conditioning of their education, and the use of images of them in degrading circumstances in UN and other stakeholder messaging for marketing and fundraising.

The Working Group recommended the creation of a racial justice index to assess how well states are performing and making progress in improving the well-being of children of African heritage. South Africa was one of the nations that intervened to affirm the report. Among the countries that affirmed other related issues were Russia, Cameroon, China, and Syria.

Dr Namakula also had private meetings with the leaders of the World Council of Churches, UN Women, UNICEF, and other UN agencies to talk about human rights-based approaches to programming aimed at mainstreaming racial justice in their work.

 

African Commission on Human and People’s Rights

In addition, Dr Namakula headed the WGEPAD team to the 73rd regular meeting of the African Commission on Human and People's Rights. She made a statement at the session that brought attention to the opportunities for and necessity of African civil society participation in the work of the Working Group and the UN anti-racism machinery. She made reference to the 'Declaration on People of African Descent' being drafted, to which they may add African perspectives.

Dr Namakula also called attention to the precarious status of victims of modern forms of enslavement, torture, and exploitation in the Middle East and Gulf States, emphasising the important role of civil society in documenting and publicising the tales of vulnerable victims. She emphasised the need for work on the reparations agenda to start right now in order to document Africa's claims and create the necessary institutional and normative frameworks.

She added that efforts are under way to have the UFS Faculty of Law serve as the academic alliance's anchor for the reparations agenda in Africa.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept