Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 October 2022 | Story Nonsindiso Qwabe
Qwaqwa research conference
Unpacking the role of research in society. From left: Lukhona Mnguni, Prof Pearl Sithole, Prof Dipane Hlalele, and Prof Percy Hlangothi

From socio-political dynamics and creativity in the Basotho language, to the improvement of water conditions in the upper Tugela River and antifungal studies of Cydonia oblonga extracts (known as kwepere in Sesotho) – these are just some of the highlights of the research presented at the UFS Qwaqwa Campus research conference.

With a theme focused on research as a tool for the betterment of humanity, the two-day research conference provided a space for the campus to showcase its research for sustainable development in the Afromontane region and beyond, conducted by academics and postgraduate students alike. The two-day event comprised oral student and staff presentations and sessions, with shorter presentations on the second day.

As global trends continue to challenge society to solve big and immediate problems, there has been a natural turn towards research that can make a lasting impact on local and global platforms. Through student and academic presentations, the conference provided insights into how the UFS is playing an active role in responding to some of these challenges by being outwardly focused in their approaches to problem-solving.

Balancing the sciences, industry, and society

With an intentional focus on interdisciplinarity, the guest speakers – all in different science fields – offered solutions to conducting impactful research through the lens of their own work. Prof Percy Hlangothi is currently an Associate Professor of Physical and Polymer Chemistry at Nelson Mandela University (NMU) and inaugural Director of the Centre for Rubber Science and Technology, a research entity in the Faculty of Science at the same institution. By describing his work, particularly on the production of tyres, he focused on the importance of achieving rapport between the sciences, industry, and society.

The second keynote speaker was Lukhona Mnguni, a governance, politics and development specialist and PhD candidate in Political Science at the University of KwaZulu-Natal. He currently serves as the Head of Policy and Research at the Rivonia Circle. Mnguni focused his talk on the breakthroughs of research as stemming from people, and not academic disciplines themselves. Mnguni issued a hard call towards a reflection of what the intellectual and scholarly quest for knowledge is doing to society, emphasising the need for societal involvement in issues pertaining to crises in society.

Prof Dipane Hlalele, Professor of Education at UKZN and a C2 NRF-rated researcher (2022-2027), was the final speaker for the conference. He anchored his talk on the importance of having philosophical frames behind scholarship, and spoke against approaching rural areas as lacking knowledge, to a stance of mutual understanding of knowledge schemes and models of intervention.

Campus focused on making an impact outwardly

Marking the opening of the conference, Dr Martin Mandew, Qwaqwa Campus Principal, said the campus was trying to punch above its weight and evolve its research and knowledge outputs. “We cannot just be consumers of knowledge and finished products that come from abroad. We have to produce our own knowledge that speaks to our own unique circumstances and makes complete sense of our capacities,” he said.

The conference also served as the launch platform for the campus research strategy. During the launch, Prof Pearl Sithole, Campus Vice-Principal: Academic and Research, said the strategy was centred on five frontiers. “We are trying to align what we do outwardly in terms of impact and are working on ourselves as per the commitments of the strategy. We do this excellently, because we want to advance knowledge – there is no question about that – and we put pressure on each other to do that. It does not mean that it will be easy, but we are going to engineer it such that originality and the advancement of knowledge is happening.”

The conference concluded with a prize-giving session for the best oral student presentations.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept