Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 September 2022 | Story NONSINDISO QWABE | Photo UFS Photo Archive
Intercultural
The 2022 International Diversity Festival focused on cultural competencies in higher education institutions.

Intercultural competencies encompass the ability to effectively interact within different cultural settings, create awareness of the interconnectedness of global issues, consider different perspectives, and understand the dynamics of multicultural settings to work and communicate more effectively. 

With great fanfare, colour, song, and spoken word, the UFS Office for International Affairs celebrated Heritage Month with its annual International Diversity Festival, focusing on cultural competencies in higher education institutions. 

Two festival dialogues took place on the Qwaqwa and Bloemfontein Campuses – also marking a first-of-its-kind for the former.

The 2022 UFS Sing-Off winners BEYKGISTA serenaded the audience with artistic renditions, and the International Offices’ Simba Matema closed the festival off with a solo performance to remember.
 
Creating rich spaces for intercultural competency development

The first leg of the festival took place on the Qwaqwa Campus on 19 September 2022, with the dialogue addressing the principles of intercultural education in higher education institutions and the importance of driving the understanding and teaching of intercultural skills and competencies in institutions of higher learning.

Bringing a student perspective, two Qwaqwa-based students also shared their thoughts on the significance of intercultural education on our campuses.

The audience was treated to the lovely traditional sounds of the Qwaqwa Campus gospel and diversity choir.
The second leg took place on the Bloemfontein Campus on 22 September 2022, where the focus was on key drivers of cultural awareness at an institution of higher learning, as well as intercultural competencies as key enablers for growth and success in society.

Wrapping up the festival, Dr Cornelius Hagenmeier, Director of the International Office, said it was crucial for staff and students to work towards creating opportunities for intercultural competency and exposure. 

“We have opportunities to learn inside and outside the classroom, but it is our choice whether we take that up. We need to be intentional about creating opportunities and building rich spaces for intercultural exchanges on campuses, but it is for every student and colleague to decide to take this initiative and participate.”

To catch the festivals, follow this link for the Qwaqwa Campus:

For the Bloemfontein Campus click here.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept