Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
27 September 2022 | Story Jóhann Thormählen | Photo iStock
Cervical cancer awareness ribbon
Cervical Cancer Awareness Month is observed in September in South Africa to encourage women to go for screening to prevent it.

Cervical cancer is the second most common cancer among women in South Africa, and many die from it each year – but it can be prevented.

According to Dr Arina Meyer, medical practitioner in Kovsie Health at the University of the Free State, this is one of the reasons why it is important to be informed, take precautions, and raise awareness about the disease.

Cervical Cancer Awareness Month is observed in September in South Africa with the aim of encouraging women to go for screening to prevent it.

Although medical statistics paint a bleak picture, Meyer says there is hope. “It is important to know that cervical cancer can be prevented. And when it is diagnosed early, it can be treated.”

Statistics and causes

According to her, figures show the occurrence of cervical cancer to be between 22,8 and 27 per 100 000 women in South Africa. 

“More than 5 700 new cases are reported each year, as well as more than 3 000 deaths. Cervical cancer is the second most common cancer – after skin cancer – in South Africa.”

Meyer says when one look at these numbers, it is important to commemorate Cervical Cancer Awareness Month, as women need to be informed about their annual check-up, possible symptoms, and signs of the cancer.

Most cervical cancers are caused by the human papillomavirus (HPV), which is transmitted through sexual contact. Therefore, the HPV is seen as a sexually transmitted disease.

“There are different types of HPV. Some cause cervical cancer and other genital warts. One can develop one or both conditions, depending on the type of virus you have,” says Meyer.

Prevention and reducing the risk

According to her, preventative action is the best method. Going for a cervical screening every year when you become sexually active, such as a Pap smear or Pap test, will help in the early detection and removal of abnormal cells.

There is also a vaccine for protection against HPV, which is available from the age of nine. Meyer says there are two vaccines in South Africa.

“By getting the vaccine early, before any sexual activity, the spread of HPV – and therefore cervical cancer – can be prevented. Up to 90% of cancers can be prevented.
“Unfortunately, if someone has already been infected by the HPV, it cannot be treated by the vaccine.”

The UFS medical practitioner says the best ways to reduce the risk of cervical cancer are to go for an annual Pap smear, a follow-up after an abnormal test result, the vaccine, safe sex, and to stop smoking.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept