Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 September 2022 | Story Lunga Luthuli | Photo Supplied
Molemo Mohapi
Molemo Mohapi, Chief Officer at ICT services with his 2022 Comrades Marathon participatory medal.

The end seemed certain for his participation in sport when Molemo Mohapi, Chief Officer: ICT Services and 2022 Comrades Marathon medallist, broke his leg playing in the University of the Free State (UFS) Division for Organisational Development and Employee Well-being’s annual 7-A-Side Soccer Festival in 2012. 

Believing that he may never play sport again, Molemo thanks Arina Engelbrecht, UFS Employee Well-being Specialist for asking, ‘who said you cannot participate in sport anymore?’ Molemo said: “Arina advised me to treat my leg, get help from a physiotherapist, and then it took me nine years to participate in the Comrades Marathon.”

Even though Molemo had never been involved in athletics before the injury, adopting and adjusting to running was not a challenge, as he started walking up and down Naval Hill to ‘gain confidence and passion.’

Molemo, who has never been ‘worried about age’, also thanks his brother who was into athletics for watching races with him; after watching a race, he wanted to emulate the international runners. His favourite athlete is the American 1992 Olympic two-time gold medallist, Quincy Watts.  

Scared but pushed by desire and willingness

Molemo said: “I was scared to do the marathons, but gradually I started participating in 5 km, 10 km, 21 km, and 42 km races. To condition and get myself ready for the 2020 Comrades Marathon, I participated in the KFC PE City Marathon, the Sanlam Cape Town Marathon, and the Soweto Marathon. Unfortunately, because of the COVID-19 pandemic, the Comrades was cancelled.”

Faced with disappointment following the cancellation of the 2020 Comrades Marathon, Molemo and his two friends – Ben Kokela and Disema Ntsasa – focused on the 2022 Kloppers Marathon, helping them to qualify for the Two Oceans Marathon and the Comrades Marathon. 

Molemo said: “We had to adjust and told ourselves that as soon as it was open again, we would start training. During COVID-19, I did not rest as I was running in the backyard, doing 30-40 minutes every Monday to Wednesday. Family support is key, one also needs to do justice to your body, prepare mentally for the race, and not compete with athletes who are doing it for money.”

“Never doubt yourself; after running the 56 km Two Oceans Marathon, I told myself – I am now left with 34 km to complete the Comrades. I just worked on that, and the confidence was high. I was more relaxed than scared.”

Completing the marathon in less than 11 hours and 24 minutes, Molemo thanks Durban people for their support, as they ‘make you feel part of the family.’ 

Molemo said: “What I learnt from the race is consistency in women – if they plan to run seven minutes per km, that is exactly what they do.”

He thanks his wife, Neo Rantsane, for encouraging and supporting him to run the marathon.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept