Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 September 2022 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Renata van Reenen
Renata van Reenen has been a South African Sign Language (SASL) champion since primary school, and she is using her postgraduate degree to further SASL in higher education.

Renata van Reenen, a master’s student at the University of the Free State (UFS), recalls how a school talk in 1998 by Deaf activist Johan Gouws instilled in her a kind of ‘duty’ to become a champion for Deaf people. Van Reenen, who in 1987 became the first Deaf child in South Africa to receive a cochlear implant, says it was at this talk that she realised that, as a Deaf person, she has her own language, identity, and culture – and that she is not “a person with a disability”. 

Van Reenen is currently a language facilitator in the UFS Department of South African Sign Language (SASL) and Deaf Studies, and she believes that Deaf students should be empowered to embrace their attributes. Her interests include exploring different sign languages around the world, Deaf issues, and how Deaf children are supported in schools for the Deaf. “One of my hobbies is to put my creative ideas on paper, and I would like to develop and record these stories in SASL so they can be accessible to Deaf schools as resource materials,” she says. “These materials would then also be accessible when teaching the subject South African Sign Language as a Home Language.”

Van Reenen, who worked as an assistant teacher at a school for the Deaf for seven years, is passionate about SASL and the lived experiences of the Deaf. We asked her to share some views on empowering the Deaf and SASL: 

Why is it important to empower Deaf students?

When I was 17, I had no Deaf identity. I did not understand sign language and how it was used – when the Deaf person gave a speech at the school, it changed my life. I realised that I am a Deaf person with my own language, identity, and culture, and that I am not a person with a disability. I strongly believe that Deaf students need to be empowered to fully embrace their identity, language, and culture, and through this expectance show the world who we are. My favourite motto I always share with my Deaf learners is: “Believe in yourself, show them what you can do.” I also encourage them to continuously teach Hearing students the beautiful language, as the famous Deaf quote states: “Sign language is the noblest gift God has given to Deaf people.” George Veditz, the former president of the National Association of the Deaf of the United States, said, “As long as we have Deaf people on Earth, we will have signs.” He protected our language at a time (the early 20th century) when the world strongly believed that Deaf people had to learn through oralism and had to learn spoken language in order to function as a “normal person” alongside hearing people.

As a Deaf person, do you believe the UFS community is doing enough to accommodate you, and how do you feel about being part of the Department of SASL and Deaf Studies? 

When I received a link for a workshop I had to attend, I was so overwhelmed when I saw the interpreter on the video link, and knew that it would be extremely helpful for me during my research. The UFS Centre for Universal Access and Disability Support made sure I have full access to any workshops the university provides. It is amazing that my supervisor can also sign. That made me feel at home, being in a Deaf world without communication barriers. The department is an amazing team that supports and encourages me during my studies.

What will you be doing in honour of Deaf Awareness Month?

The SASL Department and I, along with Deaf Studies, have organised a “Signing Space” event in September to bring Deaf and Hearing students together to socialise with each other. This event will give Hearing students the opportunity to learn about the Deaf world. During this event I will give a small presentation such as “Poetry in SASL” that will show that Deaf people have their own literature, and that it forms part of their language, SASL. We will not only focus on presentations but also on fun activities, such as games that are prominent within the Deaf community. 

Why did you decide to pursue your MA at the UFS? 

During the coronavirus pandemic I applied to the University of Gallaudet in Washington, DC to study for a Master of Education in Sign Language degree. Gallaudet is the world's only university in which all programmes and services are specifically designed to accommodate deaf and hard of hearing students. I was accepted to study further and to ultimately become a teacher or lecturer. My aim was to train Deaf adults to qualify in different areas of SASL, ranging from SASL Linguistics, SASL Pedagogy, SASL Media Production, and so forth. In an ideal world these could be offered as short courses through some tertiary institutions which already offer SASL on undergraduate and postgraduate levels. Unfortunately, I did not have enough support, but I did not let it stop my dream. I decided to change my university of choice and applied at the University of the Free State. I am pursuing my MA degree and continuing my studies as a Deaf person. The University of the Free State is providing and recognising SASL. This is a positive step, as South African Sign Language will soon be the twelfth official language of South Africa.

News Archive

Prof Marais awarded the first UFS Book Prize for Distinguished Scholarship
2015-03-19

Prof Kobus Marais

Prof Kobus Marais, from the Department of Linguistics and Language Practice, was recently awarded the UFS Book Prize for Distinguished Scholarship for 2014.

The prize, awarded for its first time in 2014, consists of an inscribed certificate of honour with a monetary award of R50 000 paid into Marais’s research entity. The book for which Marais received this award is Translation Theory and Development Studies: A Complex Theory Approach (2014, Routledge, New York).

“It falls within the discipline of translation studies, but it is actually an interdisciplinary approach, linking translation studies and development studies,” says Marais.

Therefore, it aims to provide a philosophical underpinning to translation, and relate translation to development.

“The second aim flows from the first section’s argument that societies emerge out of, amongst others, complex translational interactions amongst individuals,” Marais says. “It will do so by conceptualising translation from a complexity and emergence point of view, and by relating this view on emergent semiotics to some of the most recent social research.”

It fulfils its aim further by providing empirical data from the South African context concerning the relationship between translation and development. The book intends to be interdisciplinary in nature, and to foster interdisciplinary research and dialogue by relating the newest trends in translation theory, i.e. agency theory in the sociology of translation, to development theory within sociology. 

“Data are drawn from fields that have received very little if any attention in translation studies, i.e. local economic development, the knowledge economy, and the informal economy, says Marais.”

The UFS Book Prize for Distinguished Scholarship was initiated in 2014 to bestow recognition on any permanent staff member of the UFS for outstanding publications which consist of research published as an original book, on the condition that the greater part (50% or more) of the book has not been published previously. This stimulates the production of significant and original contributions of international quality by our staff. In this way, the UFS is striving, through a series of award-winning books, to enhance the quality of specialised works published by our staff members.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept