Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 September 2022 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Renata van Reenen
Renata van Reenen has been a South African Sign Language (SASL) champion since primary school, and she is using her postgraduate degree to further SASL in higher education.

Renata van Reenen, a master’s student at the University of the Free State (UFS), recalls how a school talk in 1998 by Deaf activist Johan Gouws instilled in her a kind of ‘duty’ to become a champion for Deaf people. Van Reenen, who in 1987 became the first Deaf child in South Africa to receive a cochlear implant, says it was at this talk that she realised that, as a Deaf person, she has her own language, identity, and culture – and that she is not “a person with a disability”. 

Van Reenen is currently a language facilitator in the UFS Department of South African Sign Language (SASL) and Deaf Studies, and she believes that Deaf students should be empowered to embrace their attributes. Her interests include exploring different sign languages around the world, Deaf issues, and how Deaf children are supported in schools for the Deaf. “One of my hobbies is to put my creative ideas on paper, and I would like to develop and record these stories in SASL so they can be accessible to Deaf schools as resource materials,” she says. “These materials would then also be accessible when teaching the subject South African Sign Language as a Home Language.”

Van Reenen, who worked as an assistant teacher at a school for the Deaf for seven years, is passionate about SASL and the lived experiences of the Deaf. We asked her to share some views on empowering the Deaf and SASL: 

Why is it important to empower Deaf students?

When I was 17, I had no Deaf identity. I did not understand sign language and how it was used – when the Deaf person gave a speech at the school, it changed my life. I realised that I am a Deaf person with my own language, identity, and culture, and that I am not a person with a disability. I strongly believe that Deaf students need to be empowered to fully embrace their identity, language, and culture, and through this expectance show the world who we are. My favourite motto I always share with my Deaf learners is: “Believe in yourself, show them what you can do.” I also encourage them to continuously teach Hearing students the beautiful language, as the famous Deaf quote states: “Sign language is the noblest gift God has given to Deaf people.” George Veditz, the former president of the National Association of the Deaf of the United States, said, “As long as we have Deaf people on Earth, we will have signs.” He protected our language at a time (the early 20th century) when the world strongly believed that Deaf people had to learn through oralism and had to learn spoken language in order to function as a “normal person” alongside hearing people.

As a Deaf person, do you believe the UFS community is doing enough to accommodate you, and how do you feel about being part of the Department of SASL and Deaf Studies? 

When I received a link for a workshop I had to attend, I was so overwhelmed when I saw the interpreter on the video link, and knew that it would be extremely helpful for me during my research. The UFS Centre for Universal Access and Disability Support made sure I have full access to any workshops the university provides. It is amazing that my supervisor can also sign. That made me feel at home, being in a Deaf world without communication barriers. The department is an amazing team that supports and encourages me during my studies.

What will you be doing in honour of Deaf Awareness Month?

The SASL Department and I, along with Deaf Studies, have organised a “Signing Space” event in September to bring Deaf and Hearing students together to socialise with each other. This event will give Hearing students the opportunity to learn about the Deaf world. During this event I will give a small presentation such as “Poetry in SASL” that will show that Deaf people have their own literature, and that it forms part of their language, SASL. We will not only focus on presentations but also on fun activities, such as games that are prominent within the Deaf community. 

Why did you decide to pursue your MA at the UFS? 

During the coronavirus pandemic I applied to the University of Gallaudet in Washington, DC to study for a Master of Education in Sign Language degree. Gallaudet is the world's only university in which all programmes and services are specifically designed to accommodate deaf and hard of hearing students. I was accepted to study further and to ultimately become a teacher or lecturer. My aim was to train Deaf adults to qualify in different areas of SASL, ranging from SASL Linguistics, SASL Pedagogy, SASL Media Production, and so forth. In an ideal world these could be offered as short courses through some tertiary institutions which already offer SASL on undergraduate and postgraduate levels. Unfortunately, I did not have enough support, but I did not let it stop my dream. I decided to change my university of choice and applied at the University of the Free State. I am pursuing my MA degree and continuing my studies as a Deaf person. The University of the Free State is providing and recognising SASL. This is a positive step, as South African Sign Language will soon be the twelfth official language of South Africa.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept